Surorile, etichete, arabă

Prelegerea Sheikh Umeimin despre adab cerând cunoștințe în arabă. Sheikh a folosit un vocabular destul de simplu și ușor de înțeles, astfel încât, în plus față de beneficiile evidente care pot fi învățate din această prelegere, este, de asemenea, o excelentă ascultare pentru studenții arabi.







Auditul este un mijloc puternic de predare a unei limbi străine. Ea face posibilă stăpânirea părții de sunet a limbajului studiat, a compoziției sale fononice și a intonării; ritm, accent, melodie. Prin ascultarea este asimilarea compoziției lexicale a limbajului și a structurii sale gramaticale. În același timp, ascultarea facilitează achiziția de vorbire, citire și scriere. Dacă studentul înțelege discursul sonor, este mai ușor pentru el să înțeleagă discursul grafic, adică schimba ceea ce vede, cum ar trebui să sune.

Dacă totul nu este clar de la prima ascultare, ascultați înregistrarea din nou și din nou în timpul zilei, în timpul treburilor din jurul casei sau pe drum și veți observa că de fiecare dată veți înțelege din ce în ce mai mult.

S-au procesat primele 10 minute. Unele cuvinte sunt noi, unele sunt pentru repetiție.

Surorile, etichete, arabă

În fiecare duminică (prima antrenament și zi de lucru în Egipt) avem un mini-examen pentru noi cuvinte în marș. Și duminica trecută am făcut o greșeală când trebuia să scriu un verb care denota un sunet publicat cu furie puternică. Am scris زمج. dar a fost necesar زمجر.

Și când mi-am verificat răspunsurile, am fost surprinsă: "Cum ți-ai putea imagina vreodată acest cuvânt fără litera ر. "Și într-adevăr, un verb care poate fi tradus ca" răcnet de furie ", cum nu poate exista nici o literă" p "în el?)

Există cuvinte în limba arabă care sunt similare în sunet cu sunetul pe care îl desemnează. Unul dintre exemple - زمجر - "adjunct" - vuiet, hohote de mânie.

Acest fenomen în limba se numește onomatopeia, care în traducerea din greaca veche înseamnă "elaborarea de cuvinte". Acest lucru înseamnă cuvinte care sunt onomatopoeic la ceea ce, de fapt, desemnează. Cel mai adesea, acesta este un vocabular, direct legat de sursele de sunet, fie că este viu sau nu.







În arabă există multe astfel de cuvinte. În plus față de verbul menționat mai sus, există, de exemplu, تتعتع - "tatatata" a "- poticnire.

Sau جلجل - "jaljal" - să sune, să zboare.

Sau رن - "devreme" - pentru a suna.

Sau إهتز - "ihtazza" - se agită, vibrează.

Și, desigur, زلزل - "zalsalya" - se agită.

Știți alte exemple? Și ce fel de cuvinte există în rusă?

Surorile, etichete, arabă

A doua zi am fost în vizită la o singură sursă informată și mi-a spus brusc: "Uite ce voi arăta!" Și aduce un pachet mare de cărți cu cuvintele arabe! El spune: "Îți amintești, mi-ai spus? Am făcut-o. Este vorba de metoda de memorare a cuvintelor arabe pe carduri. pe care sora noastră din Damasc ne-a împărtășit.

Dar această soră, care mi-a arătat acest pachet, nu ne-a citit nici măcar grupul sau Sestram.com. Doar o dată într-o conversație cu ea am menționat această metodă, dar ea și-a amintit și a făcut-o. Iar acum, ea, soțul ei și chiar fiica ei cea mai mare, care are 8 ani, beneficiază de aceste cărți.
Mai mult ...

Surorile, etichete, arabă

Assalamu aleikum wa rahmatu Llahi wa barakyatuh. Astăzi, Inshallah, voi încerca să termin povestea mea despre experiența mea de a învăța arabă.

Deci, înapoi la Damasc. După cum am scris deja, am reușit să intrăm în al treilea an de la Taahili, unde am întâlnit nu numai primatul, ci și științele Sharia.

Cu studiul arabic, în general, nu au existat probleme mari după ce am rezolvat un pic cu termeni și concepte, însă a fost necesară o atenție constantă, înțelegere și memorare. Așa cum au observat surorile, este folosită o știință destul de logică, dar acest lucru se realizează de obicei după încheierea cărții următoare, când regulile sunt deja pe rafturile lor în cap.
Mai mult ...

Limba arabă este misterioasă și, uneori, (FREQUENCY) nu este pe deplin de înțeles pentru o persoană vorbitoare de limbă rusă. Există lucruri în ea, care, la început, sunt aruncate într-o stupoare. (deși după 118 pagini de Tatbik probabil că nu vom fi surprins ...)

Un exemplu în fotografie. (nu acorde atenție la petele de ceai vărsat și unele izrisovannost, am trei copii))

Surorile, etichete, arabă

Trecem prin capitolul النواسخ și citiți:

În inima lui كان este prezent în propoziție, împreună cu ism și habar. Cu toate acestea, se întâmplă că كان este aruncat. Sau كان este aruncat cu numele său, și numai hub rămâne. Și se întâmplă ca كان să fie aruncat cu hobarele lui, și doar este lăsat.

Și apoi, atenție, o notă de subsol: și se întâmplă că كان, și numele ei, și hub-ul ei))

Așa înțelegi, arabă?) ..







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: