Numele evreilor înainte și după împărțirea Poloniei sau ceea ce este afirmativ

Articole similare

Numele evreilor polonezi până în 1795

Evreii ultimul în Polonia au primit nume de familie ereditare. Acest proces a coincis în timp cu pierderea statalității Poloniei la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Drept urmare, problema de a conferi evreilor numele a început să fie tratată aproape exclusiv de autoritățile prusace, ruse și austriece. Adevărat, acest lucru nu înseamnă că evreii polonezi nu au mai avut acest nume înainte.







La început nu existau reguli stricte pentru formarea patronimilor evrei. Potrivit lui Jan Bystronia, Moisez bin Jakub, Moisesh Jakubovich sau Moisesh Jakuba, precum și Moshek Kuba, Moshko Kuba, s-ar putea adresa lui Moise, fiul lui Iacov, etc. (ultimele trei patronimi se formează prin adăugarea numelui tatălui în cazul genitiv).

Numele toponimic ar putea fi formate și în moduri diferite - în funcție de limbă. Pe de o parte, Wulf Bochenski, Aron Drogobytsky, Israel Zlochovsky (stil polonez), pe de altă parte - sau Schmul Kalisher Mechelen Raver. După cum explică Jan Bystroň, la una și aceeași persoană poate avea mai multe versiuni diferite ale numelui, în funcție de persoana cu care a vorbit - cu evreii și polonezii: „Un evreu din Posen Idiș ar fi vorba despre el însuși Posner și polonez ar fi numit Poznansky în sine (același lucru se aplică o pereche de Varshaver / Varșovia, Krakower / Cracovia, Lobzover / Lobzovsky, Patsanover / Patsanovsky). "







Numele derivate din numele orașelor (nu numai din Polonia) sunt considerate nume tipice ale evreilor polonezi - cel puțin până în perioada în care autoritățile țărilor care au împărțit Polonia au fost responsabile pentru atribuirea numelor evreilor.

Numele evreilor după secțiunile din Polonia

De la sfârșitul secolului al XVIII-lea, evreii polonezi au primit în mod oficial nume de familie ereditare. În primul rând, acest lucru sa întâmplat în teritoriile care au căzut sub autoritatea Austriei și a Prusiei, unde s-au convocat comisii speciale în acest scop, astfel încât numele să nu se repete.

Aceasta a dat naștere la o creștere a ingeniozității birocratice, care se datorează apariției lor majorității familiilor evreiești din Polonia. Evreii bogați au plătit oficiali pentru nume de familie eufonioase. Au fost preferate denumirile compușilor cu elementele Diamant-, Pearl-, Gold-, Zilber-, Rosen-, Blumen- și -berg, -tal, -baum, -band, -shield.

În același timp, unele nume au fost inventate în scopul de a face haz de evrei: Goldberg, Rosenkranz, Gottlieb. Numele cele mai jignitoare veni cu oficialii austrieci în Galicia: Volgeruh ( "tămâie"), Temperaturvehsel ( "schimbare a temperaturii"), Ohtsenshvants ( "oxtail") Kanalgeruh ( "kanavnaya put"). Printre ei au fost în mod deschis grosolan: Yungfernmilh ( „virgine lapte“), Afterduft ( „aromă de anus“).

Autoritățile ruse au ales o strategie complet diferită. În teritoriile subordonate Imperiului Rus, s-au adăugat sufixe slavice la cele mai comune denumiri evreiești: -vitch, -ev, -y, -yk, -in, -o, -ev, etc. Cele mai multe dintre ele sunt compuse din: Abramovich, Berkovic, Davidovich, Dvorkovich, Dynovic, Gutovich, Joselewicz, Jakubowski. Este de remarcat faptul că numele de familie matrimoniale evreiești, adică numele de familie alcătuite în numele mamei, au fost distribuite pe teritoriul Imperiului Rus: Rivovskiy, Rivin, etc.

Navigare după înregistrări







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: