Cetatea unei rugăciuni musulmane, musulmane, duo

وأنا أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له, وأن محمدا عبده ورسوله, رضيت بالله ربا, وبمحمد رسولا وبالإسلام دينا







Ba ana ashhadu Halles ilaha illallah Vakhda xy-A perle A-hu wa Anne zboară Madan „VA Rasulev abdu- xy-xy. Radiutu bi-Llahi Rabban, wa bi-Muhammadin rasulyan wa bi-l-Islami dinan

Și mărturisesc că nu există nici un dumnezeu, ci numai Allah, care nu are nici un tovarăș, și că Mohamed este sclavul și mesagerul Său. Allah este mulțumit de mine ca Domnul, Mohamed - ca mesager și Islam - ca o religie

اللهم رب هذه الدعوة التامة والصلاة القائمة آت محمدا الوسيلة والفضيلة وابعثه مقاما محمودا الذي وعدته [إنك لا تخلف الميعاد

Allaahumma Rabinul hazihi-d-t-da'vati tammati-wa-Sall-ati-l-Qaim-ti Muhammadali al vasilyata ati wa-l-wa-fadilyata b'as-hu makaman Mahmudali allyazi vo ' adta-hu, inna-QW la tuhlifu al-mi'ada

O, Allah, Domn al acestui apel perfectă și acest lucru să se roage, aduce Mohamed Al-Vasile ( „Al-Vasil“ - numele de cel mai înalt stadiu paradis) și o poziție înaltă și transmis la locul Lăudat pe care l-ai promis, într-adevăr, nu faci promisiuni de rupere

اللهم باعد بيني وبين خطاياي كما باعدت بين المشرق والمغرب, اللهم نقني من خطاياي كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس, اللهم اغسلني من خطاياي بالثلج والماء والبرد

Allahumma, ba'id Biney wa Bajina hatayaya QW-ma ba'adta Bajina al-Mashrek wa-l- Magreb Allahumma, Nacka, nr min hatayaya minute QW-ma-a-yunakka saubu al-abyadu ad- Danas, Allah Humm-gsil- orice hatayaya minute bi-cu-saldzhi, wa-l-Mai wa-l-Baradei

O, Allah, scoateți-mă de păcatele mele așa cum ați scos la est de vest, O, Allah, curățește-mă de păcatele mele ca o haină albă este purificată de murdării, O, Allah, spală-mă de păcatele mele cu zăpadă, apă și grindină

سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إلى غيرك

Subhan-QW, Allahumma wa bi-Hamdi QW Tabarak ismu wa-wa Ta'ala kn-KN Judd wa la ilaha ghayr-QW

Slavă Tatălui, Allah, și te bucuri de Tine, binecuvântat Numele Tău, mai presus de orice Mărimea Ta, și nu este Dumnezeu decât Tu

وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين, إن صلاتي, ونسكي, ومحياي, ومماتي لله رب العالمين, لا شريك له وبذلك أمرت وأنا من المسلمين. اللهم أنت الملك لا إله إلا أنت, أنت ربي وأنا عبدك, ظلمت نفسي واعترفت بذنبي فاغفر لي ذنوبي جميعا إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت .واهدني لأحسن الأخلاق لا يهدي لأحسنها إلا أنت, واصرف عني سيئها, لا يصرف عني سيئها إلا أنت, لبيك وسعديك , والخير كله بيديك, والشر ليس إليك, أنا بك وإليك, تباركت وتعاليت أستغفرك وأتوب إليك

Vadzhzhahtu vadzhhi dacă llyazi F-tara-to-samavati wa-l-Arda Hanifan ma wa ana min al mushrikina. Inna salat wa nusuki wa wa mahyaya Mamati Do-Llyahi Rabinul-ul-'alyamina La bile de la-hu wa bi zalikya umirtu wa ana min al-Muslimeen. Allahumma, Anta al-Malik, la ilaha illa Act. Anta rabinului wa ana „Abd-EP. Zalyamtu Nafs wa-bi-'taraftu zanbi, F gfir dacă dzhami'an zunubi, inna-hu la yagfiru-de-zunuba Illa Anta, toate-HDI-nor-acolo Ahsan-ul-ahlyaki, To-Do ahsani- Yahdih ha illa Anta, toate-Srifa 'ro nr ha ua Sai, la yasrifu' en-no sayia- ha Illa Anta. Lyabbay sa'day va-kn-kn, wa-l-Khayr Kull-hu-bi-kuna Yadav, wa sh-Sharru lyaysa ilyayka, ana bikya ilyayka VA, VA tabarakta ta'alyayta, astgfiru-kn-VA Atuba ilyay kuna

M-am întors fața spre Cel care a creat cerurile și pământul, fiind Hanif ( „Hanif“ - un credincios adevărat în Unul Dumnezeu, din moment ce în pre-islamică Arabia numit oameni, să adere la monoteism, dar nu este afiliat, nici creștini, nici evreii), și eu aparțin politeiștilor, într-adevăr, rugăciunea mea, închinarea mea, viața mea și moartea mea aparțin lui Allah, Stăpânul lumilor, pe care nici un partener; a fost comandat pentru mine, și eu - din numărul musulmanilor „(“ Scott“, 162- 163.) O, Allah, Tu - Regele, și nu există nici un Dumnezeu, dar Tu, Tu - Domnul meu, și am -Ta servitor eu însumi. rănit și a recunoscut păcatul său, așa că iartă toate păcatele mele, într-adevăr, nimeni nu ne iartă păcatele în afară de tine. Arată-mi drumul spre cele mai bune calități morale, pentru nimeni, dar nu le trimite și priva calitățile mele rele, pentru nimeni Izbăvește-mă de ei în afară de tine Iată-mă înaintea ta și fericirea mea depinde de tine si tot binele este în mâinile tale și rău nu vine de la voi, tot ce fac e din cauza ta, și să te-am rnus Tu -. toate bune și Atotputernic, și vă cer iertare, și vă aduc pocăința mea.







اللهم رب جبرائيل, وميكائيل, وإسرافيل, فاطر السموات والأرض, عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك فيما كانوا فيه يختلفون. اهدني لما اختلف فيه من الحق بإذنك, إنك تهدي من تشاء إلى صراط مستقيم

Allahumma, rabinul Gabriel Island Mikail wa Israfil, Fatir-to-samavati wa-l-Ardi, 'Alim al-ghayba wa-sh-shah-DATI, Anta tahkumu Bajina' Ibadi-QW-Fi ma kyanu Hi-fi yahtalifuna. Ihdi no-li-ma-chi-fi htulifa min al-bi-situ khaki-QW QW-inna tahdi mans tasha'u merge mustakymin syratin

O, Allah, Domnul lui Gibral, Micail și Israfil, Creatorul cerurilor și al pământului. Cunoscând pe cele ascunse și manifestate, veți judeca pe slujitorii Săi în ceea ce au fost împărțiți unul cu celălalt. Duceți-mă cu permisiunea Lui față de adevăr, în legătură cu care au apărut discrepanțele, într-adevăr, călăuziți pe calea cea dreaptă, pe care o veți face!

الله أكبر كبيرا, الله أكبر كبيرا, الله أكبر كبيرا, والحمد لله كثيرا, والحمد لله كثيرا, والحمد لله كثيرا, وسبحان الله بكرة وأصيلا. (ثلاثا) أعوذ بالله من الشيطان من نفخه ونفثه وهمزه

wa Kyabiran Allahu Akbar, wa-l-li-hamdu Llyahi kyasiran wa Subhan-Allah bukratan asylyan „- 3 ori A'uzu bi-Llyahi min ash-Shaytaani: min Nafha-Hee, nafs wa-wa hee hee Hamzah

Allah este mare, o mulțime (este mai mare decât orice altceva), o mulțime de laudă lui Allah, slavă lui Allah, în dimineața și seara! de trei ori pentru a se refugia de la Allah Shaytaan de arogant că el comenzile de la el (adica vraja Shaytaan.) respirația urât mirositoare și salivă și instigarea de a conduce la nebunie

اللهم لك الحمد أنت نور السموات والأرض ومن فيهن, ولك الحمد أنت قيم السموات والأرض ومن فيهن [ولك الحمد أنت رب السموات والأرض ومن فيهن] [ولك الحمد لك ملك السموات والأرض ومن فيهن] [ولك الحمد أنت ملك السموات والأرض] [ولك الحمد ] [أنت الحق ووعدك الحق, وقولك الحق, ولقاؤك الحق, والجنةحق, والنار حق, والنبيون حق, ومحمد حق, والساع ةحق] [اللهم لك أسلمت, وعليك توكلت, وبك آمنت, وإليك أنبت, وبك خاصمت, وإليك حاكمت. فاغفر لي ما قدمت, وما أخرت, وما أسررت, وما أعلنت] [أنت المقدم وأنت المؤخر, لا إاه إلا أنت] [أنت إلهي لا إاه إلا أنت

Allaahumma, EP-A-l-hamdu, Anta Nuru-c-samavati wa-l-wa Arde mana phi chinic wa la-l-kya- hamdu, Anta Qaiiim samavati-c-l-wa-wa Arde mana phi -hinna (va la-kn-l-hamdu, Anta Rabb-c-samavati wa-l-wa Arde mana chinic phi), (va la-kn-l-hamdu, EP-catâr-c-va samavati Hardy -l-va mana chinic phi), (va la-kn-l-hamdu, Anta Malik-c-samavati wa-l-Hardy), (va lya- kn-l-hamdu) (Anta-l- Hakkou wa va'du-kn-l-Hakka Kaul wa-ka-l- Hakka VA lika-kn-l- Hakka wa-l-Jan-Nat hakkun, VA n naru hakkun, VA n -on-biyuna hakkun wa Muhammadun, Sally-illallah „-alyay hi wa sallyama, hakkun wa-a-c a'atu hakkun) (Allaahumma, EP-A aslyamtu, va'alyay-kuna tavakkyalygu wa bi-kn Amantea, VA ilyay-kuna anabtu wa bi-kuna hasamtu VA ilyay-kuna hakyamtu, F gfir dacă kaddamtu ma wa ahhartu ma, ma wa wa asrartu a'lyantu ma) (Anta-l- Muqaddimah Anta wa-l-Muahhyru, la ilaha Anta) (Anta ilaha, la ilaha Anta)

O, Allah, lauda Ție (Aceste cuvinte ale Profetului (sallallahu „alayhi wa sallam) a vorbit, ridicându-se din somn noaptea, înainte de a face rugăciuni voluntare suplimentare) Tu - lumina cerurilor, pământul și cei care locuiesc acolo, vă mulțumesc, vă - gardian al cerurilor, pământul și cei care locuiesc acolo, (te laud, Tu - Domnul cerurilor, pământul și cei care locuiesc acolo) (Îți mulțumim, te este împărăția cerurilor și a pământului și cei care locuiesc acolo) (lauda tu, tu - Regele cerului și al pământului), (vă mulțumesc) (tine - adevărul, și promisiunea ta - adevărul, și -istina tău cuvânt și întâlnire cu tine - adevărul, și Paradisul - adevărul, și focul - adevărul, și proorocii - adevărul, și că Muhammad (sallallahu „alayhi wa sallam), - adevărul, și ora (Aceasta se referă la Ziua Învierii) - adevărul), (O, Allah, Ție am predat pe ai devenit o încredere în tine crezut, pocăit pentru tine, mulțumită ție a condus la dezbatere și să vă pentru hotărârea atacată, așa că iartă-mă ce am făcut înainte, și care a întârziat, care a făcut în secret, și care a făcut descoperirea, sunteți - numărătorul înainte și tu - la o parte, nu există nici un dumnezeu afară de tine) (tu - Dumnezeul meu, nu există nici un Dumnezeu, dar tu)

سبحان ربي العظيم

ملء السموات وملء الأرض, وما بينهما, وملء ما شئت من شيء بعد. أهل الثناء والمجد, أحق ما قال العبد, وكلنا لك عبد. اللهم لا مانع لما أعطيت, ولا معطي لما منعت, ولا ينفع ذا الجد منك الجد

„Rabba-na wa la QW-EH-hamdu mil'a-to-samavati, mil'a wa al-Ardi, wa ma Bajina-hum wa ma mil'a shi'ta minute shayyin ba'du. Ahlya-cu-san wa al-Majdi, ahakku wa ma Kalya al-'abdu cool-lu-la-QW pe „Abdoun. Allahumma, la li-ma-'tayta mani'a wa la mu'tyya li-ma mana'ta wa la yanfa'u za-l-jaddi min-kya-l-jaddu

(Domnul nostru, te lauda,) și lăsați-l să umple un cer, un teren pe care se află între ele, și ce altceva doriți. Sunteți demni de laudă și de glorificare. Noi toți - slujitorii tăi, și cea mai corectă a ceea ce se poate spune servitorul, sunt cuvintele: - „O, Allah, nimeni nu va lipsi de ceea ce ai dat, și nimeni nu dă ceea ce ai jefuit, și inutil ar fi înaintea ta putere cei puternici

سبحان ربي الأعلى







Trimiteți-le prietenilor: