Vizualizarea zilnică a calendarului online din România

Discutați cursul audio de limba engleză descărca MP3 (Pentru a asculta obiecte MP3 aveți nevoie de un player Flash)

Pentru a vă pregăti o lecție online în limba engleză, asigurați-vă că ați ascultat o lecție de pregătire în limba engleză într-o înregistrare în format MP3 sau descărcați o lecție de engleză online. Pentru a afla traducerea corectă a tuturor scuzelor în limba engleză, pregătiți lectura corectă a expresiilor de limba engleză cu scuze și pregătiți-vă pentru o lecție on-line în limba engleză.







Conversational English: cât de corect să îmi cer scuze în limba engleză? Ne cerem scuze în engleza vorbită: cum sunt diferențele dintre Scuzați-mă și Ne pare rău?

În limba engleză, există mai multe formulare pentru trimiterea scuze. Cele două forme cele mai comune de scuze în limba engleză sunt scuză și îmi pare rău. Mulți studenți îmi confundă scuzați de la îmi pare rău și nu știu care este diferența dintre scuzați-mă și îmi pare rău.

Scuzați-mă, vă permite să atrageți atenția interlocutorului dvs., adică scuzați-mă că trimite un avertisment în limba engleză sau o cerere de a vă acorda atenție. Fraza scuză-mă pot folosi atunci când se referă la persoana care-l de la orice muncă, avertizează că ar putea avea ceva să cadă sau scurgere, sau teama pe care îl poate împinge, din moment ce ai nevoie pentru a merge. Auzind scuza mea. persoana acordă atenție unor stimuli externi, se pregătește în mod intern pentru ceva neașteptat.

Îmi pare rău = Îmi pare rău este folosit când ați comis deja ceva ce regretați și cereți scuze pentru rezultat.

Atat cifra de afaceri Îmi pare rău și mă scuzați de expresie poate fi înlocuită cu expresia engleză Îmi cer iertare. - Îmi pare rău .. dar sună ca o carte și este potrivită cu persoane necunoscute sau mai mare, și, dacă doriți să arate favoare specială în comunitatea culturală.

O versiune simplificată a acestei sintagme - Pardon poate fi folosit, de asemenea, într-o situație în care nu-l auzi. Dacă spui că mă ierți? cu intonație interrogantă (intonația sentinței engleze interrogative se ridică și se rupe în creștere), interlocutorul o va lua ca o solicitare de a-și repeta ultimele cuvinte mai tare sau de a le explica.

Într-un cadru informal, în rândul prietenilor sau al oamenilor egali în situația unei greșeli, puteți spune: (Ne pare rău), rău! - (Ne pare rău), acest lucru am greșit (a).

În ceea ce privește verbul iert - iartă. atunci nu este folosit pentru scuzele seculare minute, dar cu unele nemulțumiri puternice, de lungă durată, de obicei între oameni apropiați, cu conversații foarte serioase. Nu este nici un accident că în sentință mă vei ierta vreodată? - Mă vei ierta vreodată? verbul iert este folosit.

De îndată vă atrag atenția asupra faptului că verbul iert - să iertați este verbul conjugării greșite în limba engleză, adică forma în limba engleză a verbului în forma de trecut participiu tensionate și trecut este format nu ca regulă generală, precum și cea a verbe neregulate în engleză, cu diferite vocalelor. iartă - iartă - iertat - iartă.

Cum să îmi cer scuze în engleză sau să exprim regretul în engleză într-o scrisoare?







(Vă rugăm) acceptați scuzele noastre umile / umile / sincere. - (Vă rugăm), acceptați scuzele noastre scăzute / scăzute / sincere. (teză în starea de spirit imperativ în limba engleză)

Ne cerem scuze pentru orice neplăcere. - Ne cerem scuze pentru inconvenient.

Cuvinte / nu putem să ne exprimăm. - Cuvinte / nu putem să ne exprimăm cât de răi suntem. În mod literal: cât de rău suntem. (O propoziție cu un verb-cravată pentru a fi în prezent imperfect de scurtă durată).

În plus, este necesar să se facă distincția între verbe pentru a cere scuze - scuze și pentru a scuza - pentru a scuza. precum și scuze de substantive - scuză și scuză - justificare.

Verbul își cere scuze conjugate de regulile conjugării verbelor corecte englezești. ne cerem scuze - ne-a cerut scuze - ne-a cerut scuze - ne-a cerut scuze. Numai vinovatul îți poate cere scuze.

Verbul scuză, de asemenea, este conjugat în conformitate cu regulile de conjugare a verbilor corecte în limba engleză. scuză - scuzată - scuzată - scuză. Doar victima poate scuza.

Substantiv scuze (în Scuzele plural) este adus de un scuze vinovat, dar scuza (la plural - scuze) - scuzele făcute de către victimă. De exemplu: Aceasta nu este o scuză. "Aceasta nu este o scuză".

Punctul 1. Îmi pare rău că am întârziat.

- Îmi pare rău.
- E în regulă.
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
- Îmi pare rău că am întârziat.
- E în regulă.
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
- Îmi pare foarte rău.
- Nu contează, asta e bine!
- Nu vă faceți griji!
- Nu te gândi la nimic.
- Îmi pare rău. Îmi pare rău. Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău.

Punctul 2. Mă tem că îți datorez scuze.

- Mi-e teamă că îți datorez scuze.
- Pentru ce? Nu este nimic de ce să-mi cer scuze.
- Îmi cer scuze pentru că mi-am pierdut temperamentul.
- Asta e bine! Nu vă faceți griji, nici o problemă.
- Îmi pare rău, nu am vrut să-ți rănesc sentimentele.
- Asta e bine! Nici o problemă. Nu vă faceți griji!

Punctul 3. Scuzați-mă.

- Scuzați-mă.
- E în regulă.
- Scuzați-mă o clipă, vă rog.
- E în regulă.
- Scuzați-mă că am întârziat.
- Nu contează. E în regulă.
- Îmi pare rău despre ieri.
- Nu-ți face griji. E în regulă. Nu te gândi la nimic.
- Scuze, am uitat să sun.
- Scuze, am uitat să-ți spun.
- Scuze, am uitat să te scriu.
- Scuze, am uitat să te informez.
- Scuze, am uitat să vă răspund la scrisoare.
- Nu te gândi la nimic. Nu vă faceți griji.

Punctul 4. Totul e vina mea.

- E tot vina mea. N-ar fi trebuit să fac asta.
- Nu-ți face griji, e în regulă.
- Îmi pare foarte rău. E tot vina mea.
- Nu-ți face griji. Nu ai putut să o ajuți. Nu contează.
- Îmi pare rău.
- Nu e vina ta.

Punctul 5. Nu ar fi trebuit să fac asta.

- Îmi pare rău că am făcut-o. N-ar fi trebuit să fac asta. Îmi pare rău că am spus-o. N-ar fi trebuit să spun asta. Îmi pare rău că am scris-o. N-ar fi trebuit să scriu.
- Asta e bine! Nu e important. Nu-ți face griji. Nu ai putut să o ajuți. Nu contează. Sincer, nu contează deloc.
- Îmi pare rău. Nu am făcut-o. Ar fi trebuit să fac asta.
- E în regulă. Nu contează. Chiar nu contează. Nu vă faceți griji. Nu e vina ta.
- Îmi pare rău, nu te-am sunat. Ar fi trebuit să te sun.
- E în regulă. Nu contează.

Vorbitoare de limba engleză: scuze în engleză; cum să-mi cer scuze în limba engleză; decât diffs Ne pare rău de la Scuză-mă?

  1. Fiți atenți la astfel de fraze cum îmi pare rău că am întârziat, Îmi pare rău că am uitat să te sun. În discursul colocvial, uniunea care conectează propozițiile principale și subordonate este de obicei omisă.
  2. Oferte de tipul Ne pare rău am uitat, Scuze că nu am făcut-o sunt pronunțate cu o intonație descendentă, cu verbul care urmează să fie (în loc de mine) în vorbire colocvială, de multe ori omis.
  3. Ar trebui să fie un verb modal. Este folosit cu infinitivul perfect (ați făcut-o), când este exprimat regretul despre neterminat sau reproș: Ar fi trebuit să o faceți. N-ar fi trebuit să-i spui.
  4. Americanii, de regulă, își cer scuze în aceleași cazuri ca și noi. De asemenea, își cer scuze pentru copiii lor atunci când se înșelă în jurul lor, strănut, tuse și așa mai departe. Puteți folosi și expresiile "Scuzați-mă" și "Iartă-mă"; În plus, aceste două expresii sunt adesea folosite pentru a atrage atenția, în loc de tratament.






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: