Traducerea tradusă a pașaportului prin fotocopie

Traducerea tradusă a pașaportului prin fotocopie

Pașaportul intern este cartea de identitate principală, un document foarte important care merită un tratament special. Nu este surprinzător faptul că oamenii încearcă să o facă cu grijă și fără o necesitate nejustificată de a nu ieși din casă. Prin urmare, mulți sunt interesați dacă este posibilă efectuarea unei traduceri notariale a unui pașaport fără a fi prezentat, prin fotocopie?







Fără documentul original, nu veți reuși. Acestea sunt cerințele legislației. O fotocopie (în public - "Xerox") conține toate informațiile necesare, dar este ușor să se creeze, să se editeze. Nici un avocat nu va accepta să certifice o astfel de lucrare fără a vedea documentul original.







Deși poate exista un beneficiu din copie. De exemplu, documentul original nu este necesar pentru ca un interpret să-și îndeplinească partea sa de lucru. Dacă aveți timp liber, dacă doriți să faceți totul foarte rapid, puteți trimite o copie a pașaportului prin e-mail, astfel încât lingvistul să poată începe munca în timp ce mergeți la birou.

Utilizați o fotocopie pentru o traducere legalizată completă este posibilă numai dacă copia însăși a fost certificată în mod corespunzător.

Materiale pe tema:

Erori într-o copie legalizată: cererea Gazprom pentru amenzile AMCU nu a fost încă acceptată
Curtea Supremă a Ucrainei nu a decis încă dacă va accepta sau nu va accepta procesul celui mai mare companie energetică rusă privind amenzile impuse de Comitetul Antimonopol al Ucrainei.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: