Tiny - havroshechka

Știi că există oameni în lume, și, acolo este mai rău, sunt cei care nu se tem de Dumnezeu, fratele său nu este rușine: pentru o astfel și-a lovit Kroshechka Havroshechka. Era un mic orfan; a luat-o la acești oameni, și să aducă lumina zilei nu li sa permis, cu privire la activitatea fiecărei zile, tocilari, Zamora; ea slujește, și tidies, și pentru toate și pentru toate răspunsurile.







Tiny - havroshechka

Și amanta avea trei mari fiice. Bătrânul era numit Odnoglazka, cel de mijloc - Două ochi, iar cel mai mic - Triglazka; dar ei știu doar poarta să stea afară să se uite, și Kroshechka-Havroshechka au lucrat, au cusut pentru ei, și de filare și țesut, dar un cuvânt bun nu a auzit niciodată. Iată rănit - poke împinge da, există cineva, și insufla o apreciere Buna ziua da nu este nici unul!

Vino folosit la câmpul Kroshechka-Havroshechka, îmbrățișeze vaca lui ciupit de vărsat, mint gâtul ei și spune cum ei greu să trăiască până la adânci bătrâneți:

- Mama de vacă! M-au bătut, mă mușcă, nu-mi dau pâine, nu-mi spun să plâng. Dimineața, cinci pudre au fost date tensiunii, țesutului, albei, răsucirii în tuburi.

O vacă în schimb:

- Fată roșie! Intrați în mine într-o ureche și ieșiți în celălalt - totul va funcționa.

Și așa a fost. Femeia roșie va ieși din ureche - totul este gata: și este laminat, albat și laminat.

Tiny - havroshechka

El o va duce la mama lui vitregă; ea arată, scormoni, se ascunde într-un piept și îi va fi cerută mai multă muncă. Havroshechka veni din nou la vaca, într-o ureche se va potrivi, în celălalt el va ieși și a lua un ready-made unul.

Bătrîna este uimită, ea numește One-Eye:

- Fiica mea este bună, fiica mea vine la îndemână! Uite cine ajuta orfanul: țese, se rotește și se rostogolește în tevi?







Am mers cu orfanul cu ochiul unic în pădure, am mers cu ea pe câmp; Am uitat ordinele mamei mele, am fost turnat în soare, mă așez pe iarbă; și Khavroshechka spune:

- Somn, ochi, somn, ochi!

Ochiul a adormit; În timp ce One-Eye dormea, vacă și natkala și albă. Nu știa nimic despre mama ei vitregă, ea a trimis dublu ochii. Și el a fost scufundat în soare și sa întins pe iarbă, ordinele lui Mamernino au fost uitate și ea și-a închis ochii; și Havroshechka lulls;

- Somn, somn, somn, celălalt!

Vaca se înfășura, se albea, se rostogoli în tevi; Doi ochi erau încă adormiți.

Bătrîna a devenit furioasă, a trimis-o pe Triglazka în a treia zi și ia dat orfanului mai multă muncă. Iar Triglazka, ca și surorile ei mai mari, a sărit, a sărit și a căzut pe iarbă. Havroshechka cântă:

Tiny - havroshechka

- Somn, somn, somn, celălalt! - Și ați uitat de a treia. Doi ochi au adormit, iar al treilea arată și vede totul - ca o fată târg într-o ureche, a urcat, a urcat în alta și preparate pînzele culese. Tot ce a văzut, Triglazka ia spus mamei sale; bătrîna a fost încântată, a doua zi a venit la soțul ei:

- Tăiați o vacă ciudată! Bătrânul este astfel:

- Care ești tu, soția mea, în mintea ta? Vaca este tânără, bună!

- Taie și numai!

Havroshechka a alergat la vaca:

- Mama de vacă! Vreau să te taie.

- Și tu, servitoare roșie, nu mănânci carnea mea; colectează oasele, le leagă într-o șifonetă, le plantează în grădină și nu mă uită niciodată, în fiecare dimineață le udă cu apă.

Tiny - havroshechka

Havroshechka a făcut tot ce a lăsat moștenire korovushka: foame de carne foame în gura ei nu a luat, os în fiecare zi în grădină udată, și a crescut din copac lor de mere, astfel încât ceea ce - Dumnezeul meu! Merele se atarna pe ea, frunzele se varsa cu aur, ramurile se indoaie cu argint; oricine trece - se oprește, care trece aproape - arată.

Sa întâmplat o dată - fetele au mers în jurul grădinii; la vremea aceea un domn se plimba pe câmp - bogat, curat, foarte tânăr. Am văzut mere, am vorbit cu fete:

- Fete de frumusețe! - spune el. "Care dintre voi îmi va aduce un măr, se va căsători cu mine".

Tiny - havroshechka

Și trei surori s-au repezit una în fața celuilalt la măr. Și merele erau atârnate, erau la îndemână sau se ridicau brusc în sus, înalți deasupra capetelor oțelului. Surorile vroiau să le bată - frunzele ochilor lor adormiseră, vroiau să se rupă - tricoturile scuipatului țese; indiferent cum au luptat sau s-au grabit - mâinile au fost rupte, dar nu au putut să o primească.

Havroshechka sa apropiat, iar ramurile se îndoiau și merele au căzut. Stăpânul sa căsătorit cu ea și ea a început să trăiască în fapte bune, să nu fie cunoscută.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: