Cine are nevoie de olandeză

Când am ajuns pentru prima dată în Amsterdam, prietenul meu Joop - un luptător renumit pentru libertatea de informare și a popoarelor asuprite - a explicat imediat: „Cu înțelegere reciprocă va fi nici o problema. În Olanda, chiar și copiii vorbesc engleza. O țară mică, o limbă dificilă, urâtă - cine are nevoie de ea? Înțelegem că acest lucru este destul de natural, noi înșine vorbim engleza, germana, franceza. Aici oamenii trăiesc de mulți ani și nu cunosc cuvintele în limba olandeză. Deci totul va fi bine. "






Am crezut că a avut acest lucru din partea democrației, dar nu - într-adevăr, olandezii au comunicat cu mine în engleză cu plăcere aparentă.
Și după ce am învățat primele mele fraze, mi-am recitat cu mândrie lui Joop. Și în răspuns a auzit: "Doamne, ai vorbit olandeză! Este minunat ce ești un om bun, pentru că toți porcii ăștia aroganți vin și trebuie să vorbim cu ei în limba lor nenorocită ca un servitor. "
Și nu poți ajuta, Joop are dreptate. Desigur, de la turiștii care au fost înfășurați în cartierul roșu din Amsterdam pentru câteva zile, nu este nevoie să așteptați un interes lingvistic profund. Pe de altă parte, prietenul meu american Ricky a trăit în Țările de Jos timp de aproape douăzeci de ani, a scris cel mai scurt în lumea virusului și o mulțime de articole în reviste hacker-ilor, dar în limba olandeză nu spune un cuvânt. Și numeroși imigranți din țările din Maghreb vin se stabilească în cartiere întregi, deschid școlile lor de a înființa partide politice pentru a transforma Țările de Jos într-o țară fundamentalistă - dar limba de predare nu doresc să. Iar cei care doresc, se dovedește că nu prea mult.







Gherhghyuhghovaarde

Este o muncă grea - să înveți limba olandeză. În primul rând, pronunție. Cel mai remarcabil sunet olandez - în G. îndepărtat se apropie de ea ca și cum încearcă să dreagă vocea - în dimineața după o noapte lungă de alcool, atunci când limba prisoh ferm la cer, și în Bubble laringe ca și în cazul în care gol apă oraș țeavă. Este un amestec de ucrainean "G", francez "R" și sforăit marinar. Ei spun că în timpul celui de-al Doilea Război Mondial Hollanderi au prins spioni germani pe prima frază - "Say geheugen". Și când a fost auzit în loc de normal arogant Geheygen Hgheghoyhgha, soarta următorului Hans sau Fritz a fost foarte brusc.
Suferă de acest sunet și de ruși, deși experiența dimineții "vocale" pare să fie mai mult. Dar când a auzit de pe ecranul televizorului vorbitor salut prietenos Goeie morgen (hghue morhghe) - inghete imitatorii cele mai calificați.
Totuși, aceasta este doar o "bună dimineață"! Și pentru olandeză "vă rog" - alstjeblieft - avem o casă într-o societate decentă și o fizionomie pe care o puteți obține.
În general, cuvântul "bun" în limba olandeză pare a fi Goei [dick], la început este greu să treci prin. Dar apoi vă obișnuiți cu asta, deoarece limba rusă a trecut de la șantierele navale din Amsterdam și multe alte cuvinte minunate. Și scaune (Stoel), și pantaloni (Broek), și umbrelelor (zonnedeck), și o strecurătoare (doorslag) și corpul (troep - "gunoi", btw). Ce putem spune despre numele instrumentelor de tâmplărie și termenii marini! Există un nivel de spirit, un jug, un rezervor, o linie de apă, o busolă, o bucătărie, un port și o încuietoare. Și în limba olandeză a venit cuvântul doerak.

Între Anglia și Germania







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: