Incertitudine lingvistică

Incertitudine lingvistică
Monumentul pisicii Yoshkinoy din Yoshkar-Ola. Foto: www.tehnari.ru

Rospatent a negat compania Novosibirsk "Balker", care produce mărfuri pentru animale, la înregistrarea mărcii "Yoshkin Cat", recunoscându-l abuziv și provenind din limbajul obscen. În acest caz, o "pisică interzisă" din Rusia a instalat chiar un monument.







Incertitudine lingvistică

Toate obiecțiile societății "Balker" față de concluziile lui Rospatent au fost respinse. Potrivit lui Rospatent, expresia "înregistrată pentru branding ca marcă" este un eufemism din limbajul obscen și se referă la vocabularul comun și abuziv ". Mai mult, aceasta "contrazice interesul public, pentru că o parte a societății îl poate percepe ca pe o expresie insultătoare care conține limbaj obscen".







Picienta situației este că, așa cum sa dovedit, în lexicologia modernă nu există o singură interpretare a acestui eufemism popular, exprimând o întreagă gamă de emoții: surpriză, furie, bucurie ...

Astfel, "Dicționarul Vocabularului Modern, Jargon și Slang" afirmă că expresia "pisica eoshkin" este folosită pentru a exprima emoții de dezamăgire, surpriză, neînțelegere. Ea corespunde aproximativ "la naiba" sau "naibii".
"Dicționar de sinonime ASIS" editat de V.N. Trishina ca sinonime pentru dialectul "eshkin cat" cheamă: urâțenie, pancake, dezgust, swinishness, iad.
"Un mare dicționar al zicerilor rusești" susține că este vorba de o vernaculară vagă, de un eufemism, de o exclamație care exprimă vexare, resentimente ...
Și "Dicționarul practic suplimentar universitar" al lui I. Mostitsky spune că "pisica eshkin" este un eufemism care are același înțeles ca "naibii!"

Destul de populară este versiunea pe care "eshkin cat" este o pisică a celebrului zână Baba Yaga. Nu este un secret că Yaga este deseori numită "bunica Yoshka". Prin urmare, originea expresiei "pisica eshkin".

Îi plăcea? Spune prietenilor tăi!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: