De unde a venit expresia

În viața de zi cu zi, folosim adesea tot felul de expresii, enunțuri, epitete etc. Și noi toți cunoaștem istoria acestor expresii. Din marea majoritate a expresiilor, propun să învăț despre unele dintre ele.







1. "Conduceți în spatele nasului"

Anterior, țiganii au distrat oamenii la târguri, vorbind împreună cu urșii. Ei au forțat animalele să facă trucuri diferite, în timp ce înșelau promisiunea de manuale. Tiganii au condus ursul pentru inel, care a fost introdus in nas. Din acele vremuri, "nu mă conduce pe nas" înseamnă "nu înșela". Și expresia "cunoașteți toată povestea interioară" este legată ... de tortura antică, când acuzatul era condus sub unghii de unghii sau ace. Scopul acestei acțiuni destul de neplăcute a fost obținerea recunoașterii.

De unde a venit expresia

2. "Maestru de supă de varză acru"

De unde a venit expresia

Astăzi, expresia "a bate galeti" nu înseamnă nimic de făcut. Între timp, înainte de bătaia unei găleți era o ocupație. Deși destul de simplu ... Vasele din vremurile îndepărtate sunt în mare parte făcute din lemn: cupe și linguri, "broțe" și plăci - totul era din lemn. Dar, pentru a tăia ceva, era necesar să tăiem bustenul din jurnal - bacșul. Era o afacere ușoară, minunată, care fusese încredințată ucenicilor. Această lecție a fost numită "găleți pentru a bate". Maeștrii numiți în glumă lucrătorii auxiliari "bucklers". Deci, din glumele maestrilor, această expresie a apărut și ea.

De unde a venit expresia

4. "Nu am mers în instanță"

Când studiați proverbe și zicări, vă întrebați ce fel de antichitate provin uneori. "Nu am venit la curte" - Această afirmație are o bază mitologică interesantă. Potrivit ei, la fermă (în curte), va trăi doar acel animal, care va plăcea brânza. Și dacă nu vă place, va fugi sau se va îmbolnăvi. Ce să faci ... nu în curte ...

De unde a venit expresia

5. "Sagegoat"

"Ei au găsit un țap ispășitor", "care de data aceasta vor face un țap ispășitor?" - asemenea fraze se pot auzi adesea la locul de muncă. Prin "țap ispășitor" se înțelege o persoană care a fost spânzurată de toate defectele, în timp ce el însuși poate avea o relație foarte indirectă cu dezastrele care s-au întâmplat sau chiar să fie, în general, neangajate pentru ele. Această expresie are propria sa istorie ... Evreii din vechime au avut un ritual de dezlegare, în care participase și capra. Preotul și-a așezat mâinile pe capul caprei, în timp ce el a schimbat în același timp păcatele întregului popor. După această nefericită persoană care a avut o atitudine destul de slabă față de păcatele întregului popor, ei au fost izgoniți în deșert. Astfel de cazuri. Nu se știe câte capre s-au dus la rătăciri dure pentru păcatele altora, dar, din fericire, rit nu mai există. Și expresia încă mai trăiește.

De unde a venit expresia

6. "Orfanul Kazan"

După cum știți, expresia "orfan Kazan" se referă la o persoană care se preface că este jignită sau neajutorată, pentru a milă pe cineva. Acum, această expresie este folosită mai degrabă ca glumă non-malware. Dar de ce "Kazan"? Această frazeologie a apărut după cucerirea lui Kazan de către Ivan cel Groaznic. Prinții tătari (Mirza) au devenit subiecți ai țarului rus. În același timp, au încercat să solicite tot felul de concesii și beneficii ale lui Ivan cel Groaznic, plângându-se de o soartă amară. Ei au devenit primele "orfani din Kazan" datorită limbii populare ascuțite.

De unde a venit expresia






7. "Nu scoateți gunoiul din colibă"

Un proverb vechi și răspândit. Desigur, ea nu ne învață necurățenia. Ea sfătuiește să nu suporte certuri de familie și certuri în oameni. Dahl a scris, în general, frumos despre acest proverb: "Spargerile de familie vor fi sortate acasă, dacă nu sub același strat de piele de oaie, deci sub un singur acoperiș". Dar acest proverb are și un înțeles direct: țăranii nu au măturat niciodată din țărani și nu au fost luați în stradă. Era destul de greu de făcut: curăța strada murdară prin prăpăstiile înalte. Cu toate acestea, motivul principal - existența unei credințe destul de grave: în gunoi de oameni răi poate trimite daune. Sor era de obicei măturat într-o aragaz sau într-un colț de gătit. Când soba era încălzită, sorul a fost ars. Mai era un obiect interesant: oaspeții de nuntă, testarea răbdării miresei. forțat să răzbunească coliba, în timp ce din nou și din nou castron și condamnat: "Meti, meti, dar din colibă ​​nu poate sta, dar greblă sub bancă și a pus-o în cuptor pentru a face fum".

De unde a venit expresia

8. "Nici miza, nici instanța"

Cuvântul "ochumet" este adesea folosit în viața de zi cu zi. După cum știți, înseamnă o situație în care o persoană și-a pierdut abilitatea de a percepe clar realitatea din jur, de a gândi în mod adecvat. Este interesant faptul că originea cuvântului este asociată evenimentelor la scară largă din 1771, tocmai atunci a apărut o ciumă devastatoare la Moscova. Martorii oculari au descris următoarele simptome la oameni: "Respingerea pacienților este neinteligibilă și confuză, limbajul este doar înghețat sau mușcat sau ca un băiat". Ciuma sa manifestat printr-o răceală, căldură, durere de cap și întunecare a conștiinței. Memoria evenimentelor de mai sus a fost reflectată în cuvântul "ochumet", pe care acum îl aplicăm situațiilor mult mai puțin grave.

De unde a venit expresia

Înseamnă "a intra într-o poziție jenantă, stupidă, jenantă sau ridicolă, să pierdeți pericolul". A apărut în discursul vechilor spinners ruși, factorii de frânghie și a fost format dintr-o combinație pentru a intra într-o problemă trivială. Cuvântul "sagging" în limba rusă modernă este pierdut, ca și realitatea frânghiei, moara cu frânghie, mașina pe care în vechime erau frânt funiile întinse de la roata de spinare la sania. Când lucra cu un perforant, spinner-ul era în mare pericol dacă barba, îmbrăcămintea sau mîna erau prinse în mașină: ar putea pierde nu numai barba lui, ci uneori și sănătatea sau viața lui. Expresia de a fi prins, prins în cazul în care adverbul este format dintr-o combinație de un substantiv cu prepoziție, care este tradițional pentru dialecte rusești, valoarea directă a pierdut și acum este folosit doar în figurativ, adică, ea a dobândit statutul unei unități frazeologice. Originea mai multor unități phrasologice ruse, apropo, este legată de mediul profesional.

De unde a venit expresia

11. Înșurubați-vă în nas

Această expresie astăzi este adesea spus cu toată încrederea că există un nas în minte. Un nas uman obișnuit. Uneori se arată și pe nas. Între timp, aceasta este o greșeală ... Nasul obișnuia să fie numit un panou special de înregistrare. A fost purtat împreună cu bastoane speciale, care au făcut diverse note sau crestături pentru memorie. Într-adevăr, în cele mai vechi timpuri, pentru toată gravitatea ei, nimeni nu și-a adus aminte de nicks pe nasul său personal.

De unde a venit expresia

12. Jucați în scurgere.

Există un astfel de joc vechi, cu ajutorul căruia, așa cum se spune, se dezvoltă răbdarea și prudența: spillikins. În fața voastră se află o grămadă de lucruri mici, ochelari, ciocane, inimi - sfecla, - îngroșate în tulburare. Este necesar să trageți un croset mic din gramada un gândac după altul, astfel încât ceilalți să nu deranjeze. O lecție minunată pentru slăbici! Nu este surprinzător faptul că fraza "joc cu spillikins" demult înseamnă: să se angajeze în fleacuri, prostii, lăsând deoparte principalul și importantul.

De unde a venit expresia

13. "Puneți-o în așteptare."

Există o sugestie că această frază, care înseamnă "a da o întârziere prea mare afacerii", "a întârzia decizia ei de multă vreme", a survenit la Moscova Rus, acum trei sute de ani. Tsar Aleksei, tatăl lui Petru I, a ordonat în satul Kolomenskoye, în fața palatului său, să instaleze o cutie lungă, în care toată lumea ar putea renunța la plângerea sa. Reclamațiile au scăzut, dar a fost foarte dificil să așteptăm deciziile; de multe ori înainte de care au trecut luni și ani. Oamenii au redenumit această cutie "lungă" într-o cutie "lungă". Cu toate acestea, este dificil să se garanteze corectitudinea acestei explicații: la urma urmei, nu spunem "inferior" sau "pus", ci "amâna". S-ar putea crede că expresia, dacă nu este născută, a fost fixată în discurs mai târziu, în "prezență" - instituții din secolul al XIX-lea. Oficialii de atunci, acceptând diverse petiții, reclamații și petiții, le-au sortat fără îndoială, plasându-le în cutii diferite. "Long" ar putea fi numit cel în care au fost amânate cazurile cele mai urgente. Este clar că petiționarii s-au temut de o astfel de casetă. Apropo, nu este nevoie să se considere că cineva la un moment dat a redenumit în mod special caseta "lungă" într-o cutie "lungă": în multe locuri ale țării noastre în limba națională, "lung" înseamnă "lung". Același înțeles are expresia ulterioară "puse sub pânză". Stofa a fost acoperită cu mese în cancelaria rusă.

De unde a venit expresia







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: