Traducerea cms

Traducerea CMS

"Asociația Internet a Kazahstanului", cu sprijinul lui Kcell, în ultimele 3 luni, a efectuat lucrări de traducere a sistemelor populare de gestionare a site-urilor în kazah. Printre sistemele transferate, cum ar fi Drupal - un sistem popular, gratuit pentru crearea de site-uri de orice complexitate, Wordpress - un sistem popular de management al site-urilor utilizat ca principal pentru bloguri. În viitorul apropiat, va fi pusă în aplicare traducerea Joomla, un sistem popular pe care lucrează numeroase site-uri web din Kazahstan. Toate traducerile sunt disponibile pentru descărcare gratuit pentru toți veniții. În viitorul apropiat, vor fi lansate ansambluri pentru instalarea acestor sisteme de către utilizatori novici.







Acest proiect de traducere nu va ajuta doar site-urile nou create, dar și cele existente, creatorii cărora vor putea adăuga limbajul kazah în interfața lor fără probleme și complet gratuit. Toate materialele (ansambluri pentru instalarea site-ului, module de localizare, dicționarul termenilor web) vor fi afișate pe site-ul www.kazinternet.org







Pentru a crea site-uri interactive și colorate, vor fi create un număr de fonturi decorative. Utilizarea lor va face siturile mai atractive și va permite designerilor de design să facă site-uri în limba kazahă mai rapidă și mai ușoară.

În general, acest program are ca scop reducerea pragului de intrare pentru crearea de site-uri în limba kazahă pentru începători webmasteri, promovarea creării de site-uri în limba kazahă, traducere simplificarea site-urilor existente în limba kazahă, ajuta webmasterii în dezvoltarea de site-uri și, ca urmare, creșterea ponderii site-urilor în limba kazahă pe Internet.

Mai mult decât atât, printre provocările tehnice pentru dezvoltarea limbii kazahe în Internet poate fi remarcat lipsa de produse software, lipsa de software de font transliterare din chirilic la alfabetul latin, arab alfabetul pentru a comunica cu oamenii din Kazahstan în străinătate. De asemenea, există o credință că este posibil să se dezvolte alfabetul latin pentru limba kazahă numai pentru Internet, fără a schimba alfabetul chirilic în celelalte cazuri, că, uneori, fac acum utilizatorilor individuali de rețea. Problema posibilei traduceri a limbii kazahă de la chirilic la latină cauzează, de asemenea, reacții mixte între comunitatea de internet.

Organizatorii speră că o discuție în comun a problemelor și a perspectivelor conținutului limbii kazah în formatul mesei rotunde va putea accelera consolidarea eforturilor personalităților de Internet în popularizarea limbii de stat în Kaznet.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: