Păsările Kosher - practica iudaismului

Păsările Kosher - practica iudaismului

Conform credintei populare, cea mai populara mancare evreiasca este carnea de pui. Câte feluri de mâncare din bucătăria evreiască, în special Ashkenazi, pot găti o amantă de pui? Bouillon (penicilină evreiască), gât, intestin, tăițe etc. și altele asemenea.







Cu toate acestea, puiul nu este singura pasăre kosher, iar pe de altă parte - nu fiecare pasăre de kosher. În Tora, nu există o definiție specifică a păsărilor cușer și transferul de trăsăturile sale, ci pur și simplu se face referire la denumirile de păsări sunt interzise în produsele alimentare (cartea Vayikra (Levitic) 11:13): „Și acestea mână păsări, nu ar trebui să le mănânce tine“ Cu toate acestea, o caracteristică comună a acestor păsări este că acestea sunt fie prădători, fie mănâncă carouri.







Douăzeci și patru de nume de păsări non-kosher sunt enumerate în Torah. Având în vedere faptul că noi nu știm exact echivalentul a numelor zoologice biblice ale unor păsări din alimentele consumate numai păsări domestice, pentru care există o kosher tradiție veche de secole.

În plus, că pasărea trebuie să fie cosher în conformitate cu definiția Torei, trebuie să fie tăiată cu kosher. Cu toate acestea, poate fi interzis să mănânce, dacă este bolnav atunci când verifică organele interne.

Exemple de păsări kosher: pui, curcan, rață, gâscă, porumbel.

Exemple de păsări non-kosher: corb, pescăruș, owl, struț, cuc.

Domnul Asher Altshul

Editat de Eli Kogan

Pink flamingo kosher? răspunde

Serghei în SUA:
Dacă aceasta este traducerea sinodală din versetul 11:18. atunci el chiar e greșit.
Nu suntem 100% siguri de păsările care sunt enumerate acolo, și numai cele care sunt folosite pentru hrană sunt fiabile, că sunt kosher. În orice caz, cuvântul „: tinshomet“, care spune International Version dă ca „Swan“, tradus în mod tradițional ca „liliac.“
Și lebada este încă strâmbă. răspunde

Traducere sinodală:
Leviticul Capitolul 11. Art. 18 "lebădă, pelican și sipa"

Swan este o rasă de rață: ru.m.wikipedia.org/wiki/Lebeds

Se pare că traducerea sinodală este exactă, atunci gâștele și rațele nu pot fi mâncate? Dar în Tora cuvântul "lebădă" nu este deloc. răspunde







Trimiteți-le prietenilor: