Scenariul a dramatizat povestea "greșeală a țarului lui Ieremia", palatul regional al culturii

Fiica regală Alyonka - I.Lynnik

Marcu, fiica pescarului - E. Vologzhina

Soția unui pescar - E Vologzhina

Povestitorul. Bună ziua! Îți voi spune un basm, dar nu doar un basm, ci un adevăr! După cum se spune, o poveste este o minciună, dar are o sugestie în ea, o lecție bună pentru semenii buni. Nu acum, dar bătrânul era condus de stat cu cea de-a treizeci de ani, Eremey, bărbosul. Cum dorea ca moștenitorul să stea, a visat doar despre asta. Și ce economie a fost regele.







Cortina se deschide. Sună muzică populară veselă. Pe scenă, regele cu Nanny. Regele ia o vază de pe raft și o șterge, urcă și udă floarea.

Tsar: Mă înșel cu statul, dar pentru bună credință, voi verifica tot ce am, o voi găsi în registru și o voi scrie. Hei, slujitorii mei credincioși, mi-au spus.

Slujitorii alerga afară și cântă un cântec pe tonul de Serdyuchka "Gulyanochka"

Preaiubitul nostru iubit, că sunteți profund jenat.

Împreună, pe cale amiabilă, pe cale amiabilă, pe cale amiabilă în tărâmul în care trăim

Amuzant cool, cool, distractiv, oh

Deci regele este bunul nostru, astfel încât regele este frumos, zâmbet, nu încărcați, dar să ne distrăm.

Și bat, bate, bate paharele la timp

Ne distram, avem o odihnă fără bariere diferite

Yefrosinya. Un zel pentru tatăl-țar.

REGELE. Unu, doi, devin. Toata lumea conteaza?

Yefrosinya. Așa este!

Milano: Bijuteriile în străinătate în cantitate - 41 trunchiuri.

Regele se întoarce, alerga la scenă, toate în spatele lui.

KING: Tronul. Numărul de bucăți 2.

Миланья: Deci, să scriem 2 tronuri!

Regelui: Să plece. Eh, tu ești învățat! Tronul masculin.

Milana: Și eu înțeleg atât de tronul regal - masculin, și regina - o femeie, și regina tronului - genul feminin, apoi tronul!

REGELE. Bine, convins. Deci, vom scrie doar tronul, doar tronul!

Regele se întoarce, se întoarce în spate, totul în spatele lui.

Ți-ai uitat cerneala?

Efrosinia: Nu, nu!

Țarul a alergat, sa oprit.

Ți-ai aruncat penele?

Milanya: Așa e, Majestate.

ЦАРИЦА: Unde te duci, Eremushka?

Regelui: (cu vexatie). E prost! Ți-am spus, Marfushka! Mă numărăm mâncarea noastră de împărăție.

TSARITSA: (își șterge batista): Nu este afacerea țarului!

KING: Afacerea țarului, țaristă!

Tsarina. Și eu spun - nu regală.

Îmi spun regal.

Toată lumea pleacă. Cortina se închide. Înainte de cortina stă în curtea împăratului. Și trapeznichaet.

TEMPORAR: De aproape un an, Eremey credea totul și credea, toți deveniseră obosiți și el însuși devenise predispus. El a numărat toate ciupercile, toate pistrui de copii mici pe nas, el a epuizat toate cerneala și a mers direct acasă, dar drumul este lung și a decis să se odihnească Eremee.

Миланья: Regele, tată, hai să mâncăm pe cale.

Ieșiți din rucsacul de mâncare și începeți să mâncați. Sună muzică. Regele cântă la motivul cântecului

"Deodată, ca într-un basm, ușa scârțâia ..."

Fericirea brusc, în tăcere, o bate la ușă

Greșim, credem noi, și nu cred

Câte zile și nopți eram acasă

Partidul este dulce, așa cum ne cunoașteți noi

Dintr-o dată, ca într-un basm, visez un vis

Pentru a vă întâlni cu o soție dulce.

Știți în împărăție suntem toți acum

KING: (se ridică, se întinde) Eh, bea vânătoare ...

Yefrosinya. Este necesar, tatăl-țar, să sufere puțin.

KING: Soda ar fi ... rece acum ...

Milanya: Da, de unde pot sa-l primesc ...

Îl voi duce la fântână și voi bea apă.

Împăratul vine. vede (pe scenă) un puț, arată spre el cu un deget.

REGELE. Oh, bine. (se duce la fântână și se apleacă în jos), pentru că barba împăratului e suficientă mână) Dă-i drumul.

VOICE: Nu voi renunța la cumpărare.

REGATUL: Bine! Și ce fel de răscumpărare?

VOICE: Jură-te prin cuvântul tău regal că vei da ceea ce nu știi în regatul tău.

(râsete din fântână și degetul lui Miracle Yuda)

VOICE: Ține minte. Ai dat cuvântul regelui (mâna dispare și fântâna)

KING: Thunder nu este o amenințare, dar nu mă tem. Știu totul în statul meu regat.

Yefrosinya: Da, tatăl regele știe totul.

Cortina iese. Împărăția este a treizecea.

Muzica sună, Regina iese cu un copil în brațe, în spatele asistentei medicale.

Nanny: Ce bucurie avem!

TSARITSA: Am găsit o fată într-o varză, fiica mea.

KING: Asta nu am știut în statul meu de regat! După cum dorea moștenitorul tronului, iar moștenitorul a apărut. (Falls într-un lăcustă, el este luat de către depus)

TSARITSA: Ce e cu el?

Efrosinia: Un lucru obișnuit, leșinat ... pentru bucurie.

Regina se lasă cu retina ei. Regele este răpit.

Yefrosinya. Regele nu face parte din rânduri. El nu a dispărut, care a intrat în necazuri, dar a dispărut, care a căzut în spirit.

KING: Cum să nu cad în spirit dacă copilul meu trebuie să-i dea adversarului?







Миланья: Nu renunta.

KING: Cum pot să încalc cuvântul meu regal?

Efrosinia: Nu triste, tata. Am o idee pentru mine! Și haideți, ca Alyonushka să nu renunțe la schimbarea copiilor noștri! Fiica țarului va fi dată pentru o vreme familiei de pescuit și vom da fiicei de pescuit familiei regale

Ah, și un cap deștept, o vom face.

Cortina se închide. Toată lumea pleacă. Soția unui pescar părăsește ușile laterale ale camerei și cântă o cântare. Efrosinia și Milano se ocupă de el.

Efrosinia: Ei bine, salut. Bucurie în casa ta purtăm! Tatăl Tsar al peștilor voia să fie proaspăt. Rugați-vă la soțul dvs., spuneți știrile.

Soția pescarilor: Oh, ce bucurie. Într-adevăr, măcar niște bani pe care îi vom câștiga. (pauze) Așteaptă, cum pot să merg. La urma urmei, copilul nu are pe nimeni să plece.

Efrosinia: Nu vă întristați. Fugi și o să mă uit.

Soția pescarului fuge. Și Efrosinia strigă într-o șoaptă Milano. Миланья fuge cu copilul. Schimbă copiii.

Efrosinia: În regulă, Milano, alerga la palat, a pus copilul într-un leagăn și o voi lua pe fiica regelui la pescar.

Din ușa laterală vine regele cu Euphrosyne și Milano.

Mihail: Ei bine, domnule domn, totul a mers bine. Schimbată!

VOICE PENTRU CAMERA: Nu au trecut prea multe - nu câțiva, ci întreaga optsprezece ani. Fiica țarului a crescut pe plăcinte, și chifle de brioșe, oh și mormăitul a crescut. Și fiica pescarului a crescut într-o fată liniștită, calmă, politicoasă și binevoitoare. Toți acești ani, țarul și-a adus aminte de înlocuirea copiilor și, prin urmare, ia dat fiicei de pescuit dragostea și afecțiunea pentru tatăl său.

Cortina se deschide. Decorarea râului, a țărmului. Țarul și Alyonushka pescuiesc, iar toate bananele se află în fața lui Marusya. Asistentele cântă la motivul cântecului "Marusya"

Marușka, cresc, măresc.

Pentru mamă, veți mânca o lingură, pentru un tată veți mânca o lingură.

Ei bine, nu ne ascultați fiica noastră

Nyam, yum, nyam, repede, Marusya

Nyam, yum, nyam, mai devreme Marusya,

Marousia: Nu vreau, nu vreau. Haide, Alenka, joacă cu mine!

Alyonka: Bineînțeles, Marusya, ești ca sora mea. Împreună au crescut în cartier.

Alyonka și Marousia merg trei pași înapoi și încep să se joace, iar țarul continuă să pescuiască.

O voce din apă: Nu ai uitat de datoria ta.

Împăratul sare în sus și este înspăimântat.

Tsar: Aici vine rândul pe care Yudo trebuie să-l dea! Dar cum putem să-i atragem pe Marusa la apă?

Миланья: Nu-ți face griji pe regele preotului. Acum, Alenka va fi trimisă în palat, iar Marușia va fi chemată la râu și va da Miracolul - Yude.

Tsar: Exact! Marusya, pod syudy.

Alyonka merge până la țar.

Alenka: Te ascult, Tsar Tată.

Tsar: Rulați Alenkak în palat, spuneți servitorilor că baia fierbinte este inundată.

Țarul: Marusya, Marusya.

Tsar: Vino aici, mă voi juca cu tine.

Maroussia: Cu plăcere!

Marușia se apropie de râu, țarul ei o împinge acolo.

Tsar: Ia Miracolul - Yudo este datoria ta.

Sună muzica vrăjitoriei. Vasya se rotește.

Efrosinia: Păi, tatăl regelui, Yudo nu ne va mai chinuia.

În acest moment, Alenka iese.

Alyonka: Și unde este Marousia, tatăl țarului?

Țara, e timpul să renunți.

Regele interpretează piesa pe motivul "Belle"

Îți spun acum povestea unuia

Din fântână Yudo a ieșit ca într-un vis teribil

Am cerut o răscumpărare pentru fiica mea

Te-am schimbat la fiica pescarului

Din nou, din nou, mâna asta groaznică

A fost timpul să răscumpărați răscumpărarea

Marușenka din fântână a renunțat la modul de a dormi

Alyonka: Ce ai făcut, tată Tsar! Sunt Miracole - răscumpărarea lui Yuda, o să salvez pe Marusenka.

Sare în apă. Sună muzica vrăjitoriei.

Unde ești, Alyonushka! Stai puțin! Aveam două fiice, dar acum nu mai rămâne nimeni.

Zanaves se deschide. Peisajele regatului subacvatic. Pe tron ​​se află Miracolul - Yudo. Înainte de el este slujitorul lui. Yudo plânge.

Yudo: Ce este? Atunci când mă vei înveseli? Verdele melancoliei ma depășit.

Fiica Varvarushka veni aici. Mă bucur că mama mamei tale.

Varvara: Cum te pot face draga mama fericita?

Yudo: Cum să te căsătorești mai devreme. Deși vom face o plimbare la nuntă, să ne distrăm. Poate că boala mea verde melancolie va trece.

Varvara: Ei bine, pentru cine mă duc? Câți suitori au fost aici, dar ați văzut cum sunt toți.

Yudo: Oh, și să nu-i spui fiicei tale. Stai. Un om înecat este binevenit să vină să mă vadă. Să ne uităm la el.

Alyonka și Marousia ies încet încet din direcții diferite. Yudo și Varvara le văd.

Yudo: E cineva care a venit la noi. Am așteptat una, dar erau doi oameni. Bine facut!

Marousia: Ce cauți aici?

Alyonka: Regele ne-a schimbat în copilărie. Tu ai dat familiei regale și eu la pescuit. Și acesta este totul pentru Miracol - Yuda, el ne-a cerut tatălui nostru o răscumpărare.

Maroussia: (plângând) Vreau să merg acasă! Piesele și chiflele pe care vreau.

Alyonka: Și ce plânge asta și Yudo? (se întoarce la Varvara) \

Varvara: Da, a fost bolnavă de vreo câteva zeci de ani, căreia i se dorea verde. Și nimeni nu-i poate plăcea, nu-i place totul.

Alyonka: Și să ne cântăm cântecul pământului pentru ea ..

Alenka: Kalinka, Kalinka, dragă Kalinka!

Yudo: Așteaptă. Acest cântec și știm în regatul de peste mări. Și știi cealaltă?

Alyonka: Bineînțeles că o fac. Malinka, Malinka, micuțul meu!

Yudo: Stai! (furios) Cântați aceeași melodie.

Alyonka: E același lucru! A fost o Kalinka și aici o Malinka. Absolut diferite boabe.

Yudo: Ei bine, motivul este același. Haide! Mai bine mi-aș scrie o melodie. Sardine, sardine, sardinele mele. Te rog! Din nou același lucru. M-am săturat de verde melancolic.

Alyonka primește o carte din centură.

Yudo: Ce e asta?

Alenka: Deci aceasta este o carte!

Yudo: Și ce este această carte?

Alyonka: Cum este asta? Este un lucru atât de magic, că după asta veți ști cu toții. Și lasă-mă să-ți citesc.

Yudo: Ei bine, de ce te-ai oprit? Citiți mai departe.

Andrei: Nu o voi face, până nu mă eliberezi pe mine și pe Marusya.

Yudo: Bine, bine! Să învățăm.

Alyonka: Varvarushka, văd că ești foarte amabil, dacă vrei, atunci vin să ne vizitezi la o vizită. Vom fi foarte fericiti

Varvara: Mulțumesc, prieteni.

Yudo: Așa să fie, lăsându-te în pace, așa că priviți-mă, nu uitați, invitați oaspeți.

Cortina se închide. Din ușile laterale vine țarul și regina. Cry.

Tsar: Nu mi-am putut salva copiii! Nu, eu însumi aș fi sărit în mlaștină, i-am trimis pe copiii mei.

Regina: Oh și durere, oh și durere.

Sună vesel muzyka.S ușile laterale vin Alenka și Marusya.

Regele (văzând): Iartă-mă, copii mei, nebunul bătrânilor. (îmbrățișări, strigăte) Nu mă iubești, lumina albă era fără tine.

Alyonka: Iartă-l pe tatăl meu. Doar l-ai speriat pe Yudo și nu era supărat, puțin bolnav. Așa că l-am vindecat.

Toate îmbrățișările. Congelați cadrul.

Naratorul: Alyonka și Marusya au fost inseparabile încă de atunci. Și am fost acolo. Mierea și vena au văzut. Ei s-au vindecat fericit. Apoi povestile se termină și cine ascultă bine

Directorul RDK

Lomanets Veronica Anatolievna







Trimiteți-le prietenilor: