De ce spun ei ca apa dintr-o rață?

Dacă unul dintre cititori a văzut cum se înfășoară interesant apa din frunzele de varză (de exemplu, când se udă), atunci rețineți că, cu o gâscă, se rotește în același fel.







Pene de gâscă au unsoare protectoare. Este ea care permite guseului să lase apa impenetrabilă și uscată.

Gâsca este în mod constant în apă, înotă, mănâncă alge de iarbă, scufundă, în timp ce, în orice caz, rămâne uscată. Această proprietate ia fost atribuită prin natura sa. Umărul subcutanat nu permite penei să se scurgă în apă, se pare că resping lichidul, permițând gâselor să rămână uscate. Prin urmare, expresia "ca apa de la o gâscă". Deci, ei spun despre un om care se urcă în toate hassles-urile, înșelătoriile și cel puțin henna, toate cu impunitate, ca și cu o apă de gâscă. Un cuvânt norocos.







În expresia "ca o gâscă cu apă" nu este nimic ofensator. Deci, ei spun despre un om care nu-i pasă.

Proverbul este un fragment al conspirației antice ale emblemelor "Ca și în cazul cărnii, apa este un cuvânt fără precedent". Era amintit când era vorba de zvon, de calomnie, de apel.

Mai devreme, copilul, pentru a vorbi din ochiul răului rău, a fost stropit cu apă, spunând: "Cu apa de gâscă, cu apa lebedelor, și de la tine, copilul meu, toată leziunea spre o pădure goală, spre apă mare!"

Deja în dicționarul lui Dal, puteți găsi variații diferite ale acestui complot.

În alte limbi, există transformări similare, doar caracterul lor principal este o rață. De exemplu, francezii au o expresie care se traduce ca "să alunece ca pene de rață".

Există opinia că baza pentru frazeologie, precum și pentru complotul însuși, este imaginea specifică a gâscului, de unde curge apa. Adevărul este că penele lui sunt saturate cu grăsime grasă, care nu permite penei să se ude.

Întorcându-se în frazeologie, expresia a dobândit un alt sens: "ceea ce sa întâmplat este uitat repede".







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: