Adu-l în germană

cum să traducem verbul german "aduce" în sensul primar.

Veronica, atunci cuvântul "aduce" - acesta este un verb, noi aici și l-am ghicit, poate nu rustic.







Bineînțeles, că sunteți familiarizați cu astfel de concepte ca "verbul" și "sensul portabil", dar asta este doar un păcat pe care în mod clar și clar puneți întrebări nu-l cunosc.

Și această abilitate este mult mai valoroasă și mai utilă decât cunoașterea cuvântului dificil "verb" sau "sens portabil".

Voi încerca să vă învăț cum să adresați întrebări corect, fără nicio ficțiune pseudo-lingvistică, și aplicații excesive pentru educație.

Să zicem că te-ai dus în Italia, ești în centrul Romei și vrei să mergi la toaletă.

Apoi scrieți de pe telefonul mobil o întrebare pe forum în următoarea formă: "Cum va fi în italiană" Unde este toaleta? ".

Adică, o anumită frază este atașată unei situații specifice.







Iată cum puteți pune întrebări:

Să presupunem că un american învață rusă și întreabă: "cum să traducem în limba engleză verbul" poke "într-un sens figurativ"?

Cum de noi, rușii, știm cum să răspundem ei și ce a vrut să spună ea?

- "Sunteți kat" în sensul de a se referi la cineva pe "tine"?

- "Tu cat" în sensul. cu degetul în priză?

- "Tu cat" în sensul. Un deget pe cer?

- "Tu cat" în sensul. pisoi de pisoi într-un castron de lapte?

- "Poke" în sensul. te urasc nasul la locul potrivit din manual?

Apropo, "bateți un nebun la locul potrivit în carte" - este ca tine, "portabil spălat" sau "direct".

Și dacă eu iau un prost de păr și literalmente îmi dau nasul în carte, crezi că acesta este un sens direct sau altfel portabil? Sau direct și portabil? Se pare că și nebunul doare (pe care l-am "strâns" puternic în sensul literal) și l-am împins la informație (într-un sens figurat).

Apropo, uneori țin seminarii extinse pe tema "cum să pun corect întrebări pentru a primi răspunsuri rapide și corecte la acestea". Deci, bine ai venit.

La urma urmei, veți fi de acord, în această situație, cu o toaletă în centrul Romei, este necesar un răspuns rapid și precis. Și depinde de asta. Dacă nu viața ta, atunci măcar ceva foarte semnificativ.

Profesor de limba germană - Skype: vlad-magic Tel. 0176 - 966 50 221







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: