Cuvinte haioase în alte limbi

Eu personal cred că acest subiect este pentru copii de acea vârstă. nu mai mult de 10. Adulții vorbesc serios despre asta - ciudat. Da, în orice limbă, există cuvinte, care din punctul de vedere al altor limbi sunet smeshno.V unele cazuri - coincidență aleatoare (în ebraică „ish“ - oameni în limba rusă - „fund“), în alte cazuri - „HRE“ , adică cuvinte într-adevăr provin dintr-o altă limbă, dar - în același timp, au apelat la blestemă sau aproape rugatelstva.Primer? - "scanty" - "katsar" (scurt), "piturim" (disponibilizare) - "poturyty" (în dizgrație expulza ucraineană).







Cuvântul "nudnik" (plictisitor) tocmai a venit la ebraică de la rusă, și recent!

Omule, nu e ucrainean, și de la o gluma 100 davnosti.Perevoditsya literalmente „masina podehal la un magazin“ .O general, acum în Ucraina „naukodeyateli“, a început să vină cu cuvinte pe care - pe forum incomod să-l repete la asta! nu am fost niciodată sfânt-role.

Dar în Uzbek, de exemplu, Solovey Bulbul, Șef - Mudir, independent - Mukhtar.

Și vă puteți imagina cum se aude cuvântul "fapt" pentru vorbitorii de limbă engleză? Și toate facultățile fizice, chimia și philofics combinate?







muda atarna - Salonul de moda (suedez).
Kaka - tort (suedeză)
Monda (Mandag) - luni (suedeză)
Dump (svalka) - răcoare (suedeză)
Minhta (min hjarta) - inima mea (suedeză)
Palkka (Palkka) - Salariu (fin.)
Lipun - Bilet (fin.)
Sukla (suklaa) - Ciocolată (fin.)
*** (lohi) - Salmon (fin.)
Leninki (Leninki) - rochie (fin.)
Yolopukki - Moș Crăciun (fin.)
Yalda - fata (ebraică)
Mudak - în cauză (ebraică)
Dansul Pace - Dansul Lumii (în engleză)
Apa albastra - apa albastra
Mai întuneric? Unele mai întunecate. (Modak? Modak însuși.) - despre bere: "Mai mult
întuneric? Un pic mai întunecat. "(Eng.)
Pietoni - Pietoni (engleză) Lângă Bird - "lângă pasăre" (engleză)
Trabajar (Trabajar) - muncă (spaniolă)
Mandar - trimite (folosi)
Cuchara - lingura (spaniolă)
Mando - comandă (spaniolă)
Figlio perduto - fiu pierdut (ital.)
Yo trajo trache - (Yo trajo traje) Am adus un costum (portugheza).
Bardak - sticlă (turcă)
Freaks - Frumusețe (sex)
Crypt - shop (poloneză)
Bleiben - ședere (germană)
Boabele lor blybebe - eu bine conservat (german).
Bleich - palid (germană)
Gluck (fericire) (germană)
Suson-Havnunon = Calul cu cocoș (ebraică)
Timpunkampun (chinpunkanpun) - "Nu știu nimic despre asta" (japoneză)
Shosui (shosui) - Pee, "cast" (japoneză)
Despre Ting-Ting (o-chin-chin) - "Pal" (ușor - pe penis, japoneză)
Moshi-mosi (Moshi-moshi) - "Allo" (japoneză)
Daydzobu! (Daijoubu) - "E în regulă" (japoneză)
mumurluk - mahmureala (sârbă)

Publicația de rețea «WOMAN.RU (Female.Ru)»

Detaliile de contact pentru agențiile guvernamentale (inclusiv pentru Roskomnadzor): [email protected]







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: