Svidomye vorbea în limba rusă

Svidomye vorbea în limba rusă

După răsturnarea lui Ianukovici, din ce în ce mai puțini oameni folosesc "movi". Acest lucru a fost anunțat la deschiderea "mesei rotunde" de experți la Kiev de către scriitorul ucrainean și șeful societății "Prosvita" Pavel Movchan. "Președintele și autoritățile sunt obligate să audă tot ce însoțește astăzi Ucraina. Vom spune că rusificarea se dublează sau se triplă (se păstrează ortografia și stilistica - SP). Sursele de informații ucrainene părăsesc aproape zilnic. Dacă la radio „Promin“ a anunțat astăzi „O mulțime de limbi - o singură țară“, aceasta înseamnă că Ucraina este deja recunoscut ca un multi-etnic, multicultural, care, după cum știm, în Europa fiasco „- a spus Movchan.







Într-adevăr, până în prezent în Ucraina, un număr mare de ziare și reviste sunt publicate în limba rusă, iar numărul acestora depășește numărul de publicații în limba ucraineană. Mai mult, multe mass-media de stat folosesc rusa în propaganda lor. Mulți politicieni o vorbesc, dar ei nu vorbesc ucrainean în mod deschis. Cu toate acestea, mulți jurnaliști vorbitori de limbă rusă, politicieni și oameni de știință creează rusofobia franc, spun povesti de "ucrainieni vechi".

Dar, la fel, printre naționaliștii ucraineni, opinia a înrăutățit că statalitatea ar trebui construită pe baza condițiilor de utilizare a limbii ucrainene numai în țară. Și trebuie remarcat că politica de ucraintizare violentă a fost efectuată în toți anii de independență. În regiunile de limbă rusă, copiii au fost predate în limba ucraineană în limba ucraineană, filmele din cinematografie au fost duplicate în limba ucraineană. Cu toate acestea, după cum vedem, majoritatea continuă să folosească "marele și puternicul" și nu "moovul".

În ciuda tuturor eforturilor, nu este posibil ca limba ucraineană să fie comună. Și în această minciună, poate, paradoxul principal al Ucrainei moderne.

Bineînțeles, important este că limba rusă este încă o limbă de importanță mondială, care are statutul uneia dintre cele șase limbi oficiale ale Națiunilor Unite. Cu ajutorul limbii rusești puteți accesa cultura mondială, iar propriile personaje literare pot spune despre întreaga planetă. În al doilea rând, limba rusă a fost mult timp formată ca o limbă literară, este ușor de predat în universități. În același timp, este dificil să ne imaginăm cum pot suna termeni din matematică și lucrări ale filozofiei germane clasice pe "mov".

Dar asta nu este scopul. Istoria cunoaște exemple în care chiar și o limbă moartă a devenit comună. La sfârșitul secolului al XVIII-lea, cehii au început să se ducă între ei cu dicționare și, astfel, au predat cehă. La urma urmei, atunci când Republica Cehă, în secolul al XVI-lea, a căzut sub dominația habsburgică, toată lumea a trebuit să învețe limba germană. Chiar mai surprinzător este istoria renașterii ebraice, considerată moartă aproape două mii de ani. Eliezer Ben-Yehuda a început el însuși să învețe ebraic și să-l vorbească, apoi a început să învețe limba familiei sale, apoi a reușit să găsească un grup de oameni asemănători. Astăzi, circa opt milioane de evrei vorbesc evrei și îl consideră nativ.

Limba ucraineană nu a devenit limba maternă pentru majoritatea ucrainenilor. Scriitorul Movchan a fost forțat să afirme că oamenii din țara sa nu au nevoie de "mov".

De fapt, o astfel de abordare transformă realitatea istorică în interior. De-a lungul secolului al XX-lea a existat o ucrainizare totală și nu rusificarea Ucrainei. De multe ori ucrainizarea a fost efectuată forțat, nu a acordat atenție culturii oamenilor, la autodeterminarea lor. O astfel de politică a fost realizată activ în anii 20 și 30 și în era "independenței". Oamenii care s-au considerat ruși de origine etnică au fost forțați să renunțe la propriul "eu" și să adopte o identitate ucraineană. Și, în același timp, să trecem la "MOVE", care în multe privințe a fost creat artificial de către adepții naționalismului ucrainean.







Putem vedea cât de mult autoritățile ucrainene au cheltuit resursele în ultimii ani, au adoptat legi și legi care vizează promovarea ucraineană și încălcarea limbii ruse. Dar chiar și acum majoritatea oamenilor aleg să folosească limba rusă. Ca limbă de cultură înaltă, limba de învățământ și limba comunicării de zi cu zi.

Este clar că naționaliștii ca Movchan nu-i plac această stare de lucruri. Ei sunt conștienți de faptul că, în condiții de concurență liberă, în cazul în care nu există nici o presiune publică, așa cum a fost în perioada sovietică și se întâmplă acum, va câștiga limba rusă, oamenii se vor întoarce la rădăcinile lor lingvistice istorice.

Dar trebuie să ne gândim și la ce idei se propagă în Ucraina într-o limbă străină. Fluxul actual de rusofobie se trage în principal în limba rusă. Doar pentru că oamenii lui înțeleg mai bine. Oamenii vorbesc rusă, iar mentalitatea lor este rusofobică, care îi respinge istoria și cultura.

De fapt, acești patrioți "vizibili" care susțin o puternică Ucraina independentă ar fi trebuit să fie în favoarea multilingvismului. La urma urmei, chiar abominarea rusofobică poate fi raportată în limba rusă.

Apropo, Russophobe vorbind rusă sunt cu adevărat în Ucraina. Acestea reprezintă un mare pericol pentru memoria istorică a ucrainenilor.

Dar Movchan și alții lui au un argument nemodificat. În Ucraina există o dilemă. De exemplu, o persoană urăște Rusia, Donbass, dar vorbește și gândește în limba rusă. Dar în mintea unei astfel de persoane, gândul trăiește că, dacă trăiește în Ucraina, trebuie să recunoască limba maternă nu limba rusă, ci moovul oficial al Ucrainei. Limbajul nu serveste drept mijloc de comunicare, ci a devenit un fel de "marker" al identitatii ucrainene. Acesta este motivul pentru care conducerea ucraineană este frică să legifereze bilingvismul, făcând statul federal.

Pariezi pe un model în cazul în care există o națiune titular, și toate -nepolnopravnye de odihnă, în cazul în care există o singură limbă de stat, în timp ce altele sunt anunțate aproape statalității ucrainene ostile.

În acest conflict se află motivul pentru multe dintre necazurile actuale ale Ucrainei. Aceasta este o mină pusă sub stat.

"JV": - Dar puterile care sunt nu pot neglija realitatea. Poate că este avantajos pentru ei să nu ridice problema folosirii limbii ruse în propaganda lor.

- Forța de impunere a utilizării limbii ucrainene în comunicarea de zi cu zi nu a funcționat. Toate dogmele despre statul monoetnic ucrainean se prăbușesc în praf. Autoritățile țării înțeleg perfect că nu puteți forța imediat trei pătrimi din populație să vorbească limba ucraineană. Dar puteți da limbii ucrainene statutul de limbă a unor "rase superioare" și limbajul "loialității superioare", iar cu folosirea limbii ruse pur și simplu puneți-vă.

Mulți la putere în Ucraina sunt ei înșiși vorbitori de limbă rusă, dar, în același timp, ei neagă atât cultura rusă, cât și limba lor maternă. Acesta este fenomenul.

"SP": - Suporterii de Ukrainization cred că de ce oamenii nu vor să folosească limba ucraineană?

- Ei explică totul prin "intrigi" din Moscova și acuză cetățenii de limbă rusă de inferioritate. Ca și oamenii din țară sunt îngust și, prin urmare, nu trec la limba ucraineană. Aceasta este o poziție foarte convenabilă, pentru că în toate problemele îi puteți învinui pe ceilalți.

Dar mi se pare că mulți naționaliști ucraineni înțeleg inimii inconsecvența ideilor lor. Ei înțeleg că identitatea ucraineană, construită pe negarea totului rus, a fost creată artificial. Când încearcă să distrugă oamenii de rădăcinile lor, să impună o mentalitate diferită asupra lor, ei se confruntă în mod inevitabil cu respingerea oamenilor și cu dificultățile obiective.

Naționaliștii nu pot admite public că naționalismul lor este un lucru artificial, dăunător, anti-istoric și anti-popular, și, prin urmare, limba rusă în Ucraina este triumfătoare. Și ei spun că totul este de vină, cu excepția vorbitorilor nativi ai limbii ucrainene și a aderenților naționalismului ucrainean.

"Limba rusă este populară în Ucraina din motive obiective", spune Elena Borisova, doctor în filologie. - Desigur, presa ucraineană și literatura ucraineană au o audiență mai mică decât presa și literatura rusă. Numai edițiile în limba rusă sunt citite de rezidenții din țară vorbitori de ucraineni, cetățeni vorbitori de limbă rusă, pot fi vânduți și în Rusia.

Cultura trebuie să fie cultivată, este nevoie de mult efort. Dar piața însăși nu implică costul unei astfel de activități. Piața și toate pot duce la faptul că toate vor fi în limba engleză și în limba simplificată.

Ca rusă, vreau să se dezvolte limba ucraineană. Acum sunt în Belgia, vreau să se dezvolte limba flamandă. Dar piața este prea tare un instrument.

"SP": - Dar dezvoltarea limbii ucrainene a investit mult efort.

- Limbajul trebuie să se dezvolte natural. Rusa a dominat întotdeauna presa din Ucraina, acum domina segmentul ucrainean al Internetului. Pentru a dezvolta limba, trebuie să mergeți la casele celuilalt cu un dicționar, doriți cu adevărat să dezvoltați limba. O mare lucrare literară ar trebui să apară în limbă, astfel încât toată lumea să vrea să o vorbească. Într-un sens, limbajul literar modern rus a fost creat.

Este posibil, cu ajutorul impunerii, să forțezi oamenii să folosească limba ucraineană acolo unde este necesar, de exemplu, atunci când procesează documente în instituții de stat și bănci. Dar oamenii doresc să folosească limbajul în viața de zi cu zi, trebuie să aibă standarde literare foarte artistice. În perioada sovietică, scriitorii ucraineni au fost tipăriți și au susținut puternic utilizarea limbii ucrainene.

Astăzi în limba ucraineană, propaganda de stat sunete. Dar propaganda nu este ceva pe care vrei să-l imite. Și acum țara are poezie bună în limba ucraineană. Dar este sufocat sub pretextul unei inconsecvențe ideologice. Este necesar să se cultive cultura ucraineană și nu să se aplice cultura rusă fraternă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: