Ceasul nebun

Locuia în Palatul Ceresc Shenxian - un bătrân nemuritor și avea șapte fiice, toți deja adulți. Cel mai tânăr optsprezece a fost distrus. Tatăl meu era foarte frică de faptul că fetele începuseră să se gândească la viața pământească, dar se temeau mai mult că n-ar găsi nici un groom în lumea oamenilor. De aceea, bătrânul le-a păstrat în strictețe, nu le-a ordonat să meargă, nu le-a ordonat să se distreze și au rămas în palat, cei săraci, au fost chinuiți de plictiseală muritoare.







Fiica cea mai tânără era Qi-chie. Era foarte drăguță. Și într-o zi, când Tsi-chie se odihnea în camerele ei, auzul ei era atins de sunetele frumoase ale unui flaut, au venit la Palatul Ceresc din lumea oamenilor. Flautul a cântat atât de dulce încât Chi-chie a fost ascultat involuntar. Ea a fost dornică să afle cine se joacă și, împreună cu caprioarele care i-au servit, a părăsit încet camerele palatului pentru a privi norii până la pământ.

Era primăvara. În lumea oamenilor, piersicile vărsau purpuriu, salcii verzi. Pereții au înghițit în perechi. Cuplul cuplu a împăcat un câmp de grâu verde, a cântat cântece. Envy a luat-o pe Tsi-chieh.

Zi-chie se întoarse în direcția de unde provenea flautul, un tânăr tânăr și puternic se așează sub o salcie de ramificare, jucând flautul. O fată se uită la el, nu-și poate scoate ochii. M-am uitat, m-am uitat si m-am indragostit.

Cerbul a ghicit ce gândește amanta lui și îi spune în ureche:

"Uite, Tsi-chie, cat de frumos este pentru oameni!" Aș vrea să pot merge la ei pentru o plimbare!

Tsi-chie doar a dat din cap capul ei.

Și cerbul este din nou pentru propriile sale:

- Vezi, tânărul joacă flautul? Deja muncitor! De la zori la întuneric, cosit în iarba munților! Îți place?

Înghită Tsi-chie cu rușine, și-a dat din cap capul cerului și a spus:

"În natură, nu știu dacă e bun sau rău".

- Voi afla în cel mai scurt timp, vrei să merg jos?

Fata a fost de acord și căpriorul a început să coboare lent la pământ.

Tânărul care a stat sub salcie și a interpretat flautul a fost numit Wang San. Era un orfan rotund, iarba de iarbă, așa că a trăit.

Wang San a terminat să se joace, sa sculat, a luat o coasă și a vrut doar să înceapă lucrarea, când dintr-o dată vede - căpriorul de-a lungul drumului. Cerbul a alergat spre Van Sanya, sa aplecat în față, sa plecat și a început să întrebe:

- Salvează-mă, cositoare! Ascundeți cât mai curând posibil! Lupul mă urmărește!

Van Sang ascunde cerbul într-un șoc și se urcă pe copac însuși. În acel moment a apărut un lup. Luptul a alergat la copac, totul a rămas fără suflare și ia cerut lui Wang Sanya:

- Ai văzut, căci cerbul nu a alergat pe drum?

Wang San și-a fluturat mâna spre vest și a răspuns:

"Am văzut unde a fugit."

Lupul a auzit acest lucru și sa repezit mai departe spre vest.

Cerbul a ieșit din șoc și să-i mulțumim lui Van Sanya. Apoi a întrebat dacă tânărul avea o familie mare.

Wang San respira și răspunde:

"Oh, sunt singur în această lume." Mă duc la culcare, mă ridic singur.

Cerbul cere:

- Atunci de ce nu-ți aduci soția în casă?

"Sunt sărac, cine va merge pentru mine?"

"Nu întristați, frate Wang San!" Cu diligența voastră, nu vă găsiți o soție. Stai, te voi face un meci!

Wang San răspunde:

"Nu știu cum să vă mulțumesc."

Cerbul îi spune:

"E prea târziu acum, e timpul să plec, dar ne vom întâlni curând." Va lua ajutorul meu, întoarceți-vă spre sud-est, strigați de trei ori: "Cerbul frate! Cer de cerb! Cer de cerb! "Vreau să apăr imediat.

Cerbul a spus și a dispărut. El a colectat iarba Wang San și sa întors acasă.

A doua zi, tânărul se ridică și se întoarce în munți. El a mers la râu, privindu-se: o fată în rochie roz spălă haine pe mal. Ochii ei sunt mari, radiați, mâinile sunt pricepete, rapide. Și e bună. Wang San sa uitat la fata și a uitat de iarba ei.

Fata spăla, spăla, dar brusc se împiedică, căzuse în apă. Wang San nici măcar nu sa gândit la asta, a sărit după fată în apă, a tras-o pe țărm.

Fata este udă, tremurând peste tot și îi spune lui Van Sanya:

- Chiar ești un tânăr bun! Dacă casa ta este în apropiere, poți să te duci la tine pentru a te usca.

Wang San răspunde:

Și au mers alături de casă. Am sosit și lângă casă se află un cerb, așteaptă, două perechi de rochii se țin.

Wang San a fost surprins și a întrebat:

- De ce ai venit, cerbi?

Un cerb a râs și a răspuns:

- Am spus că voi veni să te potrivesc. Această fată se numește Qi-chie. De dragul tău a părăsit Palatul Ceresc și a coborât la pământ. Ți-a luat munca grea și o inimă bună pentru ea, și ea este de acord să se căsătorească cu tine. Păi, ia-o ca soție?

Wang San a auzit cerbul, sa uitat la Tsi-chi și în inima lui ca o floare înflorită; Tânărul s-a spălat și ia cerut lui Qi-chie să devină soția lui. Fericitul Wan San și Tsi-chie au început să trăiască, au muncit din greu. Un cerb adesea a venit să-i ajute.

El a recunoscut pe bătrânul nemuritor, că fiica lui era căsătorită, teribil de supărată și că arde cu mânie. Apoi, într-o zi, a așteptat ca Wang San să plece în câmp, coborât la pământ și la condus pe Qi-chie la Palatul Ceresc.

Van San sa întors de pe teren, dar Tsi-chie nu era acasă. A început să o caute. Am căutat o jumătate de zi bună, nu am găsit-o nicăieri. Tânărul a căzut într-o furie și, brusc, și-a amintit de cerb. El și-a întors fața spre sud-est și a strigat de trei ori:

"Cerbul frate!" Cer de cerb! Cer de cerb!

Numai el a strigat, iar cerbul era deja în fața lui.

Cerbul spune tânărului:

Înainte de a clipi Wang San, cerbul a dispărut.

Tânărul era trist. Își ridică capul, privi cerul, nu văzu nimic, doar nori negri. Undeva acum, Qi-chie-ul lui? Tânărul a luat un flaut și a jucat pentru a-și face vocea soției. Niciodată nu-i fusese cântat atât de sonor. Sunete delicate s-au grabit direct în închisoarea cerească. Auzit Qi-chieh, așa cum joacă Wang San, iar tampoanele pe picioare au simțit că erau mai ușoare.

Chiar mi-am dorit să-l văd pe Wang Sanya repede pentru a vedea Tsi-chie, și a făcut tot ce-i poruncise: a plantat-o ​​pe Gaoliang și sa uitat după el cu sârguință. Și caolinul a crescut înalt și înalt. Privind la el Wang San - nu fericit.







Un Gaoliang devine mai puternic în fiecare zi. Aici și panicles au apărut. Ședința Tsi-chie într-o închisoare ceresc, așteptând să aștepte, când Gaoliang este copt. Ziua ei pare să fie un an.

Dar, în toamna trecută, Gaolianul deveni roșu. Suspendând pe tulpina unei panicule pufoase. O tulpină este cea mai vizibilă, pe care nimeni nu o văzuse vreodată - groasă, înaltă, cu un copac întreg. A îndepărtat tânărul de la caolin, ia luat acasă și a lăsat cel mai înalt și mai gros tulpină pe câmp. A crescut în noaptea dinaintea noriilor. Wang San la văzut, a înfășurat brațele în jurul lui, a început să urce la cer.

Și aici este Palatul Ceresc. Șase fete au ieșit să se întâlnească cu Wang Sanya, toate rochiile sunt identice.

- Cine este și de ce ați venit?

Wang San răspunde:

"Sunt soțul lui Qi-chie, îmi caut soția."

Fetele au fost încântați aici, au strigat odată:

- Deci tu ești soțul sorei noastre mai tinere?

Wang San răspunde:

Spune sora mai mare:

"Am văzut că Gaoliang a devenit roșu și te-a întâlnit. Sora noastră în închisoarea cerească stârnește. Și cerbul a fost închis acolo pentru a vă oferi știri de la ea. Acum tot nu-i vezi, ascunde-te ...

Numai ea a spus-o, ca un bătrân nemuritor a apărut pe drum. Du-te, coboară, se sprijină pe un personal.

Bătrânul arăta un personal unui tânăr, îi întreba pe fiicele sale:

"Ce fel de persoană este asta, de unde a venit?"

- A zburat de pe Pământ la Cer!

"Vedeți, acest tânăr este priceput, odată ce a reușit să zboare spre Cer", a crezut bătrânul și a întrebat:

- De ce ai venit?

Wang San răspunde:

"Sunt ginerele tău, am venit să-mi exprim respectul și să-l iau pe soția mea, fiica a șaptea."

Auzit bătrânul, dădu-i capul, apoi a zâmbit rău și a întrebat:

- Hei, hei! Deci tu ești Wang San?

Dar, între timp, bătrânul a decis sarcina lui Van Sanya, ia cerut să aducă un plug și a spus:

"Am auzit că ești un stăpân al aratului!" Vedeți că iarba a crescut pe perete? Pune-o! Puteți să vă administrați - vă voi da fiica mea, nu veți putea - să plecați!

Bătrânul a spus asta și sa repezit de-a lungul drumului.

Câmp pentru a plug - cel mai bun plug, decât Wang San, și nu veți găsi! Dar cum să arăm zidul? Wang San era foarte deprimat. Aici cel mai mare dintre surori spune:

- Nu-ți face griji, frate! Te ajut.

Ea a suflat o dată pe Wang Sanya, a suflat cealaltă, tânărul sa sculat ușor pe marginea zidului, a luat mâna pe plug și a arat brusc întregul zid.

Curând, bătrânul sa întors, a văzut - pe perete și a rămas o lamă de iarbă, gândindu-se: "Un tip foarte priceput". Și bătrânul a decis să-l întrebe pe tânăr încă o sarcină. Mi-a spus să aduc o dhow de tărâțe și i-am spus lui Wang Sanya:

"Vezi aceste tărâțe?" Cineva dintre ei este o frânghie. Îți dau fiica ta. Dacă nu poți - ieși!

Bătrânul a spus asta și sa repezit de-a lungul drumului.

De la cânepă sau de la o iarbă pentru a răsuci o frânghie - cel mai bun maestru, decât Van San, și nu vei găsi. Dar cum să coaseți o coardă din tărâțe? Van Sang era foarte deprimat, dar apoi sora mai mare ia spus în liniște:

- Nu-ți face griji, frate! Te ajut.

Fata a suflat pe tărâțe, a luat o mână și a început să răsucească funia. Drăguț puțin, Wang Sanya a dat. Tânărul începu să se răsucească mai departe, răsuci o frânghie într-o clipă.

Bătrânul sa întors, a văzut frânghia, dar a fost netedă și alunecoasă. Ce pot spune? Bătrânul nu sa împăcat, tânărul a cerut o nouă sarcină și ia spus:

- În regulă! Odihnește-te acum și mâine vei merge la Muntele Monkey, vei primi pentru mine un tambur ceresc. Puteți să vă administrați - vă voi da fiica mea, nu veți putea - să plecați!

Bătrânul a spus asta și sa repezit de-a lungul drumului.

Van Sang sa simțit mult mai adânc și sa gândit: "Cum să obțineți un tobe ceresc?" Dar toate surorile au venit imediat la el: a treia, a patra, a cincea, a șasea, și au spus:

- Nu-ți face griji, ginere. Vă vom ajuta.

Cea de-a treia sora ia dat tânărului o pungă de pânză, a patra sora - un topor, a cincea soră - o piatră, sora a șasea - un ac. Ei i-au spus tânărului ce să facă și ce să facă pentru a obține tamburul ceresc și cum să-l facă ulterior. Nu au ordonat să vorbească, mi-au spus să țin liniște, astfel încât nenorocirile să fie evitate pentru a rămâne în viață.

A auzit acest Wang San, înspăimântat, dar ce puteți face! Trebuie să-l ajutăm pe Chi-chie!

Numai în zori, Wang San se afla în drum, și-a luat rămas bun de la cumnă și sa dus la Muntele Monkey.

Tânărul sa apropiat de munte, a ținut capul spini spinoși, și-a așezat picioarele pe pietre și sa urcat. Mâinile lui s-au zgâriat deja în sânge, picioarele lui sunt șterse în sânge, rochia sa sfâșiat, iar el știe cum să urce și să se clatine. Aici este partea de sus!

Tânărul din păduri a fost îngropat și sa uitat în jur. Ori de câte ori arăți - maimuțele se bateau și sărind. Cilindrul ceresc se atarna pe un copac inalt, maimutele o pazesc. Deodată, tânărul a văzut groapa, a intrat în ea, a căzut, a urcat din lut, sa așezat pe o stâncă, la uscat la soare.

Cam în această perioadă o maimuță de pe munte la un curent de munte să se spele a fugit, a văzut Van Sanya pentru argilă Bodhisattva a acceptat, a început să-l dor, fiecare pentru a lui drag. Târât la set de tobe ceresc și a început să se închidă în fața lui plecându să bată. Fructe de copac dezbrăcat, pune la picioarele lui și Van Sanya - Peng-Peng-Peng, Peng-Peng-Peng - a scăpat. O maimuță vechi lăsat să pască tamburul ceresc.

Wang San scoase un sac de pânză din spatele sângelui, îi făcu semn cu mâna maimuța și strigă:

- Intră rapid în geantă!

Maimuța nu sa gândit nici măcar, a sărit în geantă, iar Wang San a luat-o și a legat-o. Am urcat în copac, am scos tamburul, l-am pus pe spate și am fugit. Maimuțele i-au pierdut imediat vederea, au stârnit, au zgomotat ca o albină într-un stup, după ce tânărul a pornit.

Dong-tung-tung - Van Sang rulează; peng-peng-peng - maimuțele îl urmează după el. Tânărul vede că maimuțele sunt aproape, aruncând un topor în pământ. Într-un moment, un râu furtunos vărsat, a blocat drumul spre maimuțe.

Hua-hua-hua - labele de maimuțe spanked pe apă, a început înot.

Dong-tung-tung - se declară că există urină Wang San; peng-peng-peng - maimuțele îl urmează după el. Tânărul vede că maimuțele sunt chiar mai aproape, aruncă piatră pe pământ, într-o clipă un munte înalt se ridică în spatele lui, blocând drumul către maimuțe.

Qi-lu-liu, qi-lu-liu - maimuțele urcă pe munte.

Dong-tung-tung - Van Sang rulează; peng-peng-peng - maimuțele urmează după el. Tânărul vede că maimuțele îl depășesc și aruncă acul la pământ. Într-o clipă stâncile strălucitoare au crescut în urma lui, cuțitele ascuțite, calea către maimuțe era blocată.

Glitter rocă - cuțite ascuțite nu se urca pe ele la maimuțe.

Van Sang a scăpat de maimuțe, a venit la Palatul Ceresc. Sora mea mai mare sa întâlnit cu ea, a scos bumbacul din bumbac, a ordonat-o pe Van Sanya să-și conecteze urechile și să-i lipsească o resturi puternice. Wang San a făcut așa.

Și bătrânul nemuritor nu știe nimic, el stă și se bucură: "Hei, hei! Wang San nu se va întoarce în viață, maimuțele lui îl vor rupe.

Doar el credea că, dintr-odată Wang San intră în cameră, tamburul pe spate poartă. Bătrânul a văzut că ginerele a revenit în viață și a adus tamburul, a devenit mai supărat, a hotărât să-i ucidă pe tineri până la moarte și a spus:

"Lasă-mă să verific dacă ai adus un tambur adevărat sau nu real!"

Bătrânul și-a ridicat personalul și cum a lovit toba. Don! - tamburul a răsunat; sha-sha-sha - frunzele au căzut din copaci. - Ei bine, gândește bătrânul, am uimit-o pe Wang Sanya la moarte!

Și Wang San spune, ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic:

- Bateti mai tare! Și apoi nu pot auzi!

Bătrânul sa minunat, chiar mai lovit:

Don! Tamburul sa prăbușit; ge-cha! ge-cha! Zidurile tremurau. - Ei bine, gândește bătrânul, dacă rămâne de această dată. "

Și din nou Wang San, ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic, a spus:

- Bateti mai tare! Și apoi nu pot auzi!

Și bătrânul a lovit de două ori pe tambur, așa că a fost confuz în cap. Unde este a treia oară la grevă?

- Nu poți? Spune Wang San. - Lasă-mă să încerc. - Wang San și-a ridicat personalul. Don-don-don - marcat în tambur. Cerul a început să se scuture, pământul a ajuns uimitor, un om bătrân rău sa răsturnat pe spate și a emis un spirit.

Wang San a rupt poarta de fier a închisorii cerești, și-a scos tampoanele cu Tsi-tsze, și-a scos flautul și sa bucurat cu soția sa a coborât la popor.

Șase surori au coborât cu ei și au găsit soți muncitori. Căpriorul căpătat a căzut, de asemenea, la oameni, iar toți cei de pe pământ au început să trăiască fericiți și fericiți.

Sunt foarte bucuros că te-ai uitat la site-ul meu! Site-ul „aviz femeilor“ este dedicată problemelor de zi cu zi a familiei, copii, prieteni, vecini și comuniunea noastră cu ei și, desigur, experiența valoroasă pe care ei ne dau. Sper că veți deveni un vizitator frecvent pe site.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: