Limba limbii ruse și rusofobia

Dar simplii din Belarus au răspuns la întrebarea despre limba lor maternă:

Se ridică o întrebare destul de naturală: De ce Belarusii din țară au numit Belarus vorbind rusă, nu bielorusă? Care este motivul pentru aceasta? E rau sau bun?







Și aceste întrebări nu sunt inactiv, și nu taie din viață, pentru că mai faimos lingvist Vladimir Dal, care a trăit în secolul al 19-lea, a declarat:

"... Vorbirea verbală a unui om, aceasta este o legătură vizibilă, tangibilă, o alianță între trup și spirit: fără cuvinte, există un gând conștient ..." [1]

În plus, depinde de răspunsurile la aceste întrebări: vom putea să ne unim într-o singură comunitate numită "națiune bielorusă" sau vom fi un fel de conglomerat de oameni care nu înțeleg cine sunt.

Diferite răspunsuri la aceeași întrebare

Versiunea numărul 1: nu vorbesc, deoarece limba belarusă este oprimată de limba rusă

Tema distrugerii limbii bieloruse "imperialismul Raseisk", "măștile blestemate" - cele mai populare printre cetățenii "sfinți" naționali:

Pavel Stsyatsko, doctrina nervului filialeic:

„Noi balshavіtskay іmperyі, iac i tsarskay, raseyskіya shavіnіsty zmagalіsya pentru vynіshchenne, zadushenne Societatea Limba Belarus - Societatea Limba care, yakuyu genіyalny Adam Mіtskevіch nazvaў naychystseyshay i naybagatseyshay syarod slavyanskіh movaў. Nashaya MOVA aici znіshchalasya naybolsh "kvalіfіkavana" în ezuіtsku: buze abvyashchalasya razvіtso Yai svabodnae i funktsyyavanne și ¢ rechaіsnastsі rabіlasya ўso naadvarot - Matt peratvaryts Belarus movu ¢ dyyalekt raseyskay i kanchatkova znіshchyts Yai iac vyraznіka admyslovaga oameni Iago duhoўnastsі i Cultură . "[2]

Limba limbii ruse și rusofobia

Astfel de transponenți nu sunt neobișnuite în discursurile opoziției belaruse. Fotografie de către: nn.by

Микалай Крукоўскі, доктар філасофскіх авук:

Limba limbii ruse și rusofobia

Bolșevicii aveau o versiune puțin diferită.

"LUNACHARSKY: Poporul belarus înțelege limba în care liderii bieloruși vorbesc cu salutări și declarații?

KANCHER: Nu înțelege.

Lunacharsky. Și au Belarusii propria lor limbă pentru naționalizarea școlilor și a instituțiilor?

Mișcarea națională belarusă, condusă de Marea Rasa din Belarus, a dezvoltat o limbă bielorusă, diferită de cea rusă și belarusă, dar foarte apropiată de limba poloneză. În rândul oamenilor, printre profesori și belaruși orientați orientali, acest limbaj nu este absolut popular. Comitetul Regional al Belarusului crede că Belarusul autonom poate exista cu limba pe care o cunoaște și o recunoaște ca a sa. În ceea ce privește limba națională, ea va fi creată de popor imediat ce va fi nevoie.

LUNACHARSKY În consecință, școala și instituțiile nu sunt naționalizate?

Școlile și instituțiile pot trece de mai mulți ani în limba belarusă, deoarece limba este creată. Dar ei pot fortifica limbajul rus la fel de bine, dacă aceasta este ceea ce vor oamenii "[3].

Dar chiar și așa este deja clar că problema nu este uniformă. Unii susțin că limba este distrusă. În același timp, accentul se pune pe genocidul lingvistic al rușilor. Limbajul și deșertul cultural pe care polonezii ni l-au favorizat în Rzeczpospolita și în vestul Belarusului sub Józef Piłsudski, dacă este menționat, este oarecum ocazional.

Și alții spun că problema se află în altă parte: limba nu este uniformă pentru întreaga națiune belarusă, iar versiunea lingvistică dezvoltată de naționaliști nu se înrăutățește. Dar aici rămân în situații de neîndeplinire a obligațiilor: și ce, în general, trebuia să le dăm o anumită limbă belarusilor? Ce a precedat acest lucru?

Să începem să dezlănțuim această minge neliniștită de contradicții.

Ce spune lingvistica?

Este adevărat că unele opinii sunt uneori exprimate. AE scrie într-una din cărțile sale:

"Doar o persoană ignorantă care nu înțelege nimic în lingvistică poate spune, de exemplu, că limbile belarusă și rusă sunt practic gemeni. Coincidența lexicală a celor din Belarus și Rusia nu depășește 25-30% ... în timp ce cu poloneză lexiconul bielorusă coincide cu 60-70%. Belarusul înțelege limbile poloneză, slovacă și ucraineană fără un interpret, însă persoana rusă nu înțelege limba belarusă fără interpret, la fel ca orice altă limbă slavonă ". [4]







Dar aici, în primul rând, întrebarea ignorant în sine, la fel ca în lingvistica nu poate fi două limbi, „ca gemenii“ sunt similare între ele (atunci se va forma una și aceeași limbă), și să compare cele două limbi în ceea ce privește diferențele lor sau similitudinea nu poate începe cu vocabularul (în primul rând, structura gramaticală este comparată).

Deoarece vorbim despre vocabular, pentru claritate, oferim un tabel în care toată lumea poate compara ce limbă este mai aproape.

Limba limbii ruse și rusofobia

Acesta este unul dintre motive este similar cu similitudinea a două limbi. Chiar la începutul secolului al XX-lea, un învățat slavic, filolog, etnograf și paleograf EF Karsky în lucrările sale a arătat că limba belarusă este o formă (una dintre multe) a vechiului limbaj rusesc, care odată sa împărțit în diferite limbi dialecte ale grupului slavic oriental.

Este important de reținut că nu este cea mai ușoară sarcină pentru lingviști să urmărească modul în care această limbă veche rusă "sa dezintegrat" în ramurile ei diferite. Și fără echivoc să se diferențieze: unde dialectul, în cazul în care adverbul, și în cazul în care limba directă inițială, astăzi nu fiecare filolog poate departe.

Limba limbii ruse și rusofobia

Dialectul vechi din Belarus este foarte aproape de limbajul vechi rusesc obișnuit. Nu mă credeți? Aici este pagina de titlu a "Catehismului" de Simon Budny (1562)

Motiv foarte important

Altă, în opinia noastră, un motiv foarte important, pe care unii naționaliști nu-i atrag atenția, sunt războaiele neîncetate de cucerire care vin din partea civilizației occidentale. Războaiele au fost catastrofale pentru locuitorii din țările belaruse, deoarece nu numai că erau jafuri, ci și exterminări. În consecință, vorbitorii nativi în număr mare au fost distruși periodic. Iată câteva exemple (nu toate!):

În cele din urmă, războiul din nord sa încheiat cu victoria statului rus, dar pentru Belarus a adus multă nenorocire. Brest, Grodno, Minsk, Vitebsk și mai ales Mogilev au fost distruse. Populația urbană a scăzut cu 30-70%.
Războiul Patriotic din 1812. Din primele zile ale războiului patriotic din 1812, teritoriul Belarus a devenit arena operațiunilor militare. O parte semnificativă a populației din Belarus, crezând promisiunile lui Napoleon de a-și revigora capturarea

armata țărilor Marelui Ducat al Lituaniei, a luat partea francezilor. Mulți, susținând armata rusă, s-au dus la partizani. Pentru prima dată, în timpul Războiului Patriotic din 1812, mișcarea partizană a devenit masivă.

Un război scurt în termenii lui era totuși crud. Pe teren, Belarus a luat încă o dată lupte înverșunate și lupte, de exemplu, sub Klyastitsy sau pe Berezina la Borisov. Războiul a adus multă suferință poporului bielorus. Vitebsk, Polotsk, Minsk, Grodno și multe alte orașe, precum și satele au fost jefuite și în cea mai mare parte arse. Mulți oameni au murit, au murit de foame și boli. Locurile de bătălie și bătălii erau pline de cadavre de oameni și de cai, care nu au fost îndepărtați de nimeni. Ca urmare a războiului, suprafața cultivată și numărul de animale au fost aproape înjumătățite.

Un război costă un milion de oameni din Belarus - unul din patru.

Astăzi am analizat două motive posibile pentru care sa dezvoltat o astfel de situație lingvistică în țara noastră. În primul rând. acest lucru este că limbile rusă și belarusă pentru Belarusi sunt la fel de nativi și, în unele cazuri, foarte dificil de deosebit unul de celălalt. În al doilea rând. purtătorii unui dialect specific din Belarus, au fost periodic exterminați în numeroasele războaie distructive provocate de expansiunea agresivă a Occidentului.

Adică, pretențiile naționaliștilor că "moscoviți blestemați" sunt de vină pentru totul sunt prea banale și primitive. Ei nu poartă nicio construcție, ci doar împart bielorusii în cetățeni "drepți" și "răi".

Și mulți din țara noastră nu se opun culturii și limbii bieloruse, ci împotriva unor astfel de diviziuni. Are cineva interferarea cu scrierea diverselor texte în limba belarusă - științifică, artistică, filosofică, religioasă - astfel încât tot mai mulți oameni sunt impregnați de cultura bielorusă și atașați de ea? Răspunsul este evident.

Și rădăcina problemei nu este că cineva interzice să vorbească sau să asupre limba limbii belaruse, ci că dorește să găsească un alt motiv pentru a pune în mișcare relațiile dintre Rusia și Belarus. Foarte orientativ în acest sens este exemplul Ucrainei, unde problema "mov" a fost ridicată într-un mod similar.

În mod evident, este mai ușor să arate cu degetul la alții, dar nu este ceva ce se poate construi pe ce idee națională din Belarus, care este de a uni oamenii. Ceea ce propun naționaliștii în acest stadiu sunt ideile care se împart, seamănă dușmănie și ura. Astăzi avem în mod obiectiv nevoie de alte idei, mai puternice și mai creative, care se pot uni. Și nu numai în cadrul unei națiuni, al unei țări sau al unei alianțe, ci și al întregii omeniri.

În spatele acestor idei există viitorul, iar șovinismul umbros ar trebui să rămână în trecut.

Limba limbii ruse și rusofobia

Surse și literatură:

1.Dal Vladimir. Dicționarul explicativ al limbii vestite din limba rusă: T. 1;

3.Evsevy Kancher Din istoria războiului civil din Belarus în 1917-1920.

4. Taras A. Anatomia urii, conflictele ruso-poloneze în secolele 18-20;

5. Vladimir Tulinov. Limba mea este prietenul meu (Belarus: Bilingvism, Pro și Contra);

6.Tokarevsky A.V. Istoria artei militare.

Ați găsit o eroare? Selectați o bucată de text și apăsați Shift + Enter sau faceți clic aici







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: