Radio Sarafan - în limba spaniolă și engleză - blog multilingua

Radio Sarafan - în limba spaniolă și engleză - blog multilingua

Mă uit din nou pe Saca la lengua. Ieri am învățat o mulțime de expresii de la ámbito castrense. Castrense are acea rădăcină de arici, ca și castillo-castrum spaniol (castellum), și înseamnă "armată militară, armată".







Cea mai interesantă expresie, cu totul neașteptată pentru mine în acest program - Radio Macuto (Es) / Radio Pasillo (AML) / Bemba radio (AML) / El Correo de Brujas.Centrarea las (Chile) sau "word of mouth"! (Restul expresiei programului în următorul post)







... Fulanito escucho en "radio macuto" pentru comentarii ....

Radio Macuto, Cien paridas por Minuto (Radio Macuto, 100 de știri pe minut) - a fost un slogan batjocură ca și în cazul în care acesta a fost un post de radio real,

Macuto - geantă, care a mers la soldații: ... el Origene del Término es por el "Macuto" de los Soldados, con lo cual supongo que trataría sobre los rumores que rapidamente hacían Correr los Soldados rasos por los cuarteles o en tiempos de guerra ... .

Ca unul spaniolul: Para mí Radio Pasillo fiul los típicos rumores de oficina, fundados o nu, pero no lo usaría para temas personales con gente con la que nu mă relaciono profesionalmente. Radio Macuto sí lo usaría para todo pero yo siempre el entendido que tiene además ONU cierto matiz de burrada păcat fundamento.

Apropo de "cuvântul din gură" în limba engleză, am scris deja - am auzit-o prin Grapevine

De asemenea, despre expresiile spaniole și engleză puteți citi în spaniolă pe unul dintre blogurile mele favorite.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: