Cast, cast, oase, etc.

Cast, cast, muscatura, truc murdar. Procesele de ecuații omonime a cuvintelor și asimilarea lor semantică și de contaminare sunt dezvoltarea luminoase și literare de dialect. Exemplu - istoricul cuvântului - oase. În "Dicționarul limbii literare moderne rusești" (5, p. 1518), de vină. recunoscut pentru cuvântul prostoretchnoe, este definit după cum urmează: "duș cu abuz, abuz, vilify." Această valoare este ilustrată cu citate din „Provincial Sketches“ Saltykov-Shchedrin ( „El a adunat toată adunarea, și bine, noi oase. Tot ce am rău atât de urât“), „The Gambler“ de Dostoievski ( „Și chiar și oase a făcut, Costa . tată, cuvinte, chiar volosenki otdergala timp „) de la JF Gorbunova (“ între el într-un fel de-a lungul a lua, și am niște oase ( „Scene din viața populară“), a „Ziua tractorului“ V. Ovechkin ( "Lasă-mă să mă muște." Un lucru tânăr, sănătos și viu în mâinile tale - vrei să stai pe aici? ").







În referința lexicografică istorică se remarcă faptul că pentru prima dată cuvântul este înregistrat în Dal în două forme ortogografice pentru turnare și mușcare.

Oasele verbului în limba rusă modernă se referă la câmpul de vorbire colocvială-familiară. Are o colorare ascuțită expresivă a ironiei blânde. Ortografia modernă a cuvântului este rezultatul etimologie populară false, pentru a trage împreună pentru a arunca un os (Mi se spală oasele cuiva). Din punct de vedere corect din punct de vedere etimologic, este necesar să recunoaștem această scriere - să aruncăm. În această formă, popularul cuvânt-casting este cunoscut în limba literară rusă din secolul al XVIII-lea. dar sa răspândit mai ales în limba literară în anii 40-50 ai secolului al XIX-lea. Această formă a verbului - de exprimare a determinat diverse speculații ale amatorilor din filologie. Astfel, colectorul de mers pe jos și cuvinte apt Michelson gândit să arunce literalmente însemna „cățea, murdar, murdar„și este derivat din casta - în cazul în care contracția cuvintelor -` mizeriei“, care, la rândul său, a venit de la kapost de permutare. Toate acestea sunt comparații fantastice, bazate pe nimic. Ei merg de Dahl, care în lucrarea sa „dicționar“ (ediția a 2-1881, 2, 95 ..) a scris: „Ei bine castă. skrschn. de la picurare. trucuri murdare. o urâciune. Muck. murdării; paskuda, murdar, murdar, gunoi, gunoi, indrazneste, smetki, // tvr. șoarece, șobolan, reptilă; // arch. noroi, alunecare de teren; // sud. necorespunzătoare, rămâne în abatoare; // tvr. UCS. daune, pierderi, daune. Dacă castă și aceeași rădăcină cu oase (ex-Kashchei și spânzura Custer și foc de tabără, în parcele: .. Toate oasele și trucuri murdare). atunci în derivate aceste două ramuri trebuie să fie diferite. Caste psk. TBP. caste din est. psk osoasă. TBP. murdar, murdar, murdar, murdar, necurat. Reptilele castă. mouse-ul. Casto. la murdar, fault și fault; murdar, gunoi; certa, certa, jura. Defecate, especial. despre bolnavi sau despre copil. Casteon cf. kastenok m. nov. UCS. brane. un copil murdar, un om murdar, necurat care nu cere. Aceeași etimologie a fost prezentată de FI Buslaev (Gramatica istorică a limbii ruse, 1868, partea 1, pagina 14).

Casta Cuvântul este deosebit de răspândită în nord și rusești nord-vestul dialectele (Pskov, Leningrad) (cp. Cu toate acestea, în Riazan cu valoarea `murdării„în sud cu valoarea de` rămășițe lipsite de valoare a abatoarelor“). Valorile sale pe dialecte sunt extrem de diverse: 1. Pogan, o urâciune; scaun, mișcări intestinale, bălegar rigid; murdăria, murdăria; murdăria murdară și murdară de la impuritățile în alunecările de teren. 2. Un șobolan sau șoarece; reptile, șarpe. 3. Corupția, răul, pierderea. 4. Cuvânt abuzat: un ticălos, o persoană înșelătoare. - E un kas pur. Petroz (Grotto-Shakhmatova, 1908, v. 4, nr. 2, p. 575). Miercuri în aceleași adjective dialecte: caste. caste și jurați cuvântul - kastenok (Borovichok). Verbul turnării este marcat în dialectele populare din Sibirsk. Novgorod. Cherepovets. petrozav. Zaonezhskaya. holmogorosk. Vyatsko. Vologda. kadnik, tversk. Kashin. Kineshemskaya. Kologriv. Pokrovsky. Sarapul'skiy. și alții. Aparent, acest cuvânt, de asemenea, răspândit mai ales în dialectele rusești de Nord și din Rusia de Nord-Vest (dar Mie Belarus. kastsits. Ucrainean. kastiti). Semnificațiile sale diferă în diferite dialecte. Dar toate se rotesc în sfera acțiunilor negative: 1. certuri, certuri; 2. murdar, murdar, jeg, gunoi defeca // // // urina vărsături scuipă, vomă // Asigurați putoare putoare emit vânturi (seq. Grote Shakhmatova, vol. 4, nr. 2, p. 571).







În dialectul Kholmogory, înseamnă: 1. Să murdare, murdar; 2. Rușine, rușine, scrupule; 3. murdărirea; 4. Să distorsioneze, să strici. Ștergător 1. necurat, necurat, 2. murdar. Kas - o urâciune, o necurăție, un gunoi greu (Grandilevsky, p. 167).

În "Dicționarul academic al limbii ruse" este indicat un verb verb cast - banish (bielorus kostsits `defecate '). Miercuri Catherine comedia "Despre timp", "Ea l-a conceput deja cu tot felul de branmi Oase" (cl Grote Shakhmatova, T 4, No. 8, pp 2389 ....).

În "Experiența marelui dicționar rusesc regional", verbul nu a fost specificat, dar sunt date cuvintele înrudite: Cast. oh, oh, etc. Urât, urât, fără valoare. Pskov. Novorzhev. Tver. Novotorov. Casto. și, cu. Ei bine. 1. Un șobolan sau un șoarece. Tver. Bezhets. Vesegonsk. 2. E gunoi, ciudat. Ryaz. Qasim. Kas. și, cu. Ei bine. impuritate, gunoi. Renunță-te (mătura), un astfel de truc în colibă. Arhang. Schenk (experiență în regiunea Vkrz., P. 80).

KA Ieropolsky a remarcat în "Dialectul satului Savkino din districtul Pskov din districtul Pskov": "Caste este un șobolan mort. O castă zdrobită este un blestem "(Izv., Limba și literatura rusă a Academiei de Științe, 1893, vol. 3, cartea 2, p. 595).

Distribuția se regăsește și în I. Gorbunov în "Scene din viața folk", în NA Nekrasov în poezia "Overnight" (la han):

Totul nu este pe el, a mormait toată ziua,

Și, brusc, era foarte supărat.

Casto. "Tăcere, domnule,

Am spus și eu.

Adesea, la Saltykov-Shchedrin: "Asculta cum au distribuit reformatorii moderni" (Pompadours și pompadours). "Dacă în fiecare zi în fiecare zi veți fi judecați. atunci în cele din urmă va apărea mult. "(Discursuri bine intenționate).

Potrivit DK Zelenin, casta cuvântul este derivat din verbul ka (i) cinci (alții. Slavona Kati) și are un cuvânt derivare în ceea ce privește aceeași atitudine la pedeapsa cuvânt. ce legătură au oamenii obișnuiți cu viața literară. Bolesta - o boala, etc. (w-Shakhmatova Groth, T 4, No. 2, p 575 ....) ...

În "Dicționarul etimologic" al lui A. Preobrazhensky (p. 367) au fost date următoarele informații: "Bone. koshchu, oase (sau casting?) pentru a certa, abuz, în special în ochi; DIAL. (unde?) Dirty, rahat (DSL, p. 96); DIAL. caste - murdărie, urâciune, caste. caste - vile. Grota (ordinul de conducere rusesc al XVII-lea) de aici deduce un truc murdar.

- Nu este clar. M. -B. la scabie. sau la trucuri murdare; Miercuri DIAL. Arch. picurare în loc de truc murdar; Micul rusesc. kapost. trucuri murdare. Dacă este așa, abreviat de la kapostit. probabil influențată de os. " Astfel, A. Preobrazhensky îl urmează pe Dahl, Grot și Mikhelson.

Nu mai există informații specifice despre oase. raportate în "Dicționarul etimologic" de M. Fasmer. Există o paralelă semantică - poloneză. drwi # 263; la drva. Există linkuri către limba ucraineană. zaruri și poloneză. ko # 347; ka # 263 ;, "schwatzen, scherzen"; si # 281;, `sich zanken„(Kostka # 263;, ko # 347; ka # 263;, kosia # 263;), `în die Hände klatschen "și o referire la blasfemie, blasfemie etc. (V.I.S. 583).

(VV Vinogradov la Studiul omonime // Slawisch Deutsche Wechselbeziehungen în Sprache, Literatur und Kultur Berlin :. Verlag Academie, 1969, pp 281-284.).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: