Nume binare slave

Nume binare slave

Traducere din poloneză.

Numele care conțineau două cuvinte au avut o semnificație profundă și o pronunție. Din păcate, astăzi, slavvanii nu mai înțeleg semnificația numelor lor. Cel mai rău dintre toate, însă, este că numele acestora devin mai mici. (În Polonia, doar aproximativ 10% din toate denumirile).







Prin urmare, cu rezumatul meu, vreau să chem pentru salvarea "binarelor vechi slavone". Ei au nevoie să fie salvate la toate costurile, deoarece (utilizarea citat) „Numele a crea un sistem care a fost izolat din întregul limbaj unele caracteristici specifice, face parte din tradiția în același timp, drepturile și obiceiurile fiecărei societăți“ (Tadeusz Milewski, 1969). Această tradiție magnifică a legii și personalizate este prezentă în mod egal în toate țările slave din cauza originii comune și o origine etnică comună. sistemul de nume slave ar trebui să proclame și să răspândească că nu a dispărut și a devenit mai popular și chiar obligatoriu în toate țările slave.

Motivul dispariției numelor slave este procesul de aculturație. Voi examina această problemă din punctul de vedere al Poloniei și Polului. Acum cel mai periculos este dezastrul numit americanizare. În mod literal, mă înfurie când sunt în tren și am auzit că turiștii își cheamă copiii la comandă. Sunt nume precum Angelica, Linda, Larry, Mark Dennis, Robert Marx, Andy Valentine ... Aceasta, desigur, rezultatul afluxului de grad scăzut de cultură pop americană sau germană, filme special lipsite de sens și de programe de televiziune. Până în 1989, aceste nume din Polonia nu a fost destul de clar din cauza acțiunilor cenzorilor și Ministerul Culturii și art. Pe nume în Polonia, se poate observa și influența culturii germane și a eternului "Drang nach Osten". Roberts, Konradov, Karoly și Henrykov avem deja milioane. De fapt, din Germania în Polonia a venit creștinismul, și cu el Biblia și numeroasele nume evreiești. În ciuda opoziției lor, un număr semnificativ de nume din Orientul Mijlociu indică nivelul de declin al tradiției culturii și obiceiurilor slave. Acum se dovedește că „polonez tipic“ sunt nume, cum ar fi Mateus, Lucas, Peter, Rafal, Jozef. Datorită faptului că papa este de origine poloneză, popularitatea lui Jan și Paul au trecut granița numelor absurditate gebrayskih. Îndemn chiar și în cercul nostru - un cerc de oameni care sunt conștienți de ei înșiși slavilor - abandoneze aceste nume americane, germane sau gebrayskih.

Înainte și imediat după prăbușirea comunității slave, adică, înainte de triburi slave au intrat în sfera de influență a culturilor străine, tradiția păgână și obiceiuri nu au permis membrilor comunității tribale, și mai ales elita conducătoare să se îndepărteze de la canonul denumirii binomială (600 - 1000 AD) . Copilul a devenit membru al societății (Zadruga, Opole, trib, stat), atunci când a trecut sub îngrijirea omului la vârsta de 7 ani. În timpul ritual de inițiere pentru a alege un nou nume și vechea denumire dată, indiferent de sex, sub influența sentimentelor și a pulsului materne să fie uitate. Noul nume Conceptul a fost adecvată naturii copilului sau calitățile pe care ar dori să vadă în ea părinții, în cazul în care copilul a avut un caracter slab, de exemplu:
  • Bogumil - permiteți-i să fie dragi lui Dumnezeu,
  • Gostrad - permiteți-i să se distingă prin ospitalitate,
  • Mstislav - lăsați răzbunarea glorioasă a dușmanilor.
  • Aparent, potrivit credințelor slave, numele era o incantație și un semn magic asociat cu persoana care o purta.
Datorită componentelor lexicale ale denumirilor binomiale, păstrate de obiceiuri și tradiții, învățăm multe despre cultura și sistemul de valori al strămoșilor noștri. Iată exemple din diferite sfere ale vieții:
  • Viața (sufixe - bătăi, - grăsime) - Vlastibyt, Zhiroslav, Domazhir.
  • Valori pozitive (bune, iubitoare, drăguțe, bucuroase) - Bunătate, Lubomir, Radomir, minunat.
  • Valori negative (nu-) - Nichloth, Nemir, Nerad.
  • Semnificația cunoașterii (gândire, gândire, viziune) - Myslibor, Gostevid, Bolemysl.
  • Structura socială (derzhi-, gradi-, vladi-) - Derzhikrai, Gradislav, Vladimir.
  • Ospitalitate (-hotel) - Lyubost, Bunătate, Radogost.
  • Organizația militară (regimentul, războiul) - Svyatopolk, Vojislav.
  • Combaterea pregătirii (budi, kresi -) - Budiva, Cresislav.
  • Lupta (bori-, rati-) - Borignev, Ratibor.
  • Avantajele războinicului (sfânt, yaro, pako-) - Svyatomir, Yaroslav, Pakoslav.
  • Onoare, glorie (chti-, -lav) - Chtibor, Tomislav, Boleslav.
  • Familia (frate, fast, soră) - Bratomil, Gelystry, Sestromil.
  • Proprietate (șapte) - Sememysl, Semavit.
  • Credință (dumnezeu, dumnezeu) - Boguslav, Khvaligbog, Molybog, Boguchval.

Acestea sunt exemple de prezență a valorilor, a sentimentelor, a credințelor, a modului comunității de viață, a organizării vieții în condițiile războiului. Trebuie subliniat faptul că în sistemul de nume slavici nu există nume de animale (!) În sistemul de nume al altor limbi indo-europene, arme și realități legate de ocupațiile populației. Numele slavilor sunt, de asemenea, mai abstracte decât alte denumiri indo-europene.

În Polonia, ca și în alte țări slave, există trei nume distincte din punct de vedere morfologic.

Primul tip este un termen binar

Principalul, cel mai vechi și cel mai corect. Ele constau din două cuvinte care se află unul în celălalt într-un anumit sens sintactic și semantic. Caracteristicile acestor nume au fost prezentate mai sus. În Polonia, în Evul Mediu, nume de acest tip au fost folosite aproximativ șase sute. Cu toate acestea, după adoptarea creștinismului, au fost înlocuite treptat cu sosirea numelor iudeo-creștine occidentale și în cele din urmă rândul său, din secolele XV-XVI au fost înlocuite aproape în întregime. Excepție de la această regulă este slav numele binom care erau sfinții Bisericii, de exemplu, Czeslaw, Kazimierz, Stanislaw, Waclaw, Vladislav, Wojciech. De asemenea, rămâne mai mult în uz nume Binomul familii nobile, care este o dovadă a utilizării numelor Binomul elitelor slave. Dovada acestui fapt este și numele dinaselor regale și princiare din întreaga lume slavă. În Polonia, numele binomilor slavici erau purtați chiar de conducători din dinastii, nu aveau nimic în comun cu slavi: Jagiellonii (de exemplu, Vladislav Varna), Vazy (de exemplu, Vladislav IV Vasa).







În secolele XVI și XVII, încă întâlni Bronislaw, Dadziboga, Dobrogosta, Derzhislava, Iaroslav, Miroslav, Mstislav, Przemysław, Pshetslava, Vladimir, Zbigniew. În secolul al XVIII-lea în Polonia, utilizarea numelor binomice slave continuă să scadă. Situația se schimbă în secolul al XIX-lea în legătură cu interesul din trecut al Poloniei. Calendare încep să apară nume slave (de exemplu, T.Voevudskogo Varșovia Courier pentru 1827), deși cu ei încep să apară forma eronată, distorsionată de nume slave (de exemplu, în loc Zbygneva a apărut Zbigniew, dar în schimb au apărut Semovita Ziemowit) și forme hibride - receptionata a numelui creștin cu adăugarea unui al doilea membru al Slavic, de ex: Jan - Yanislav, Julian - Yulislav. Înviaþi unele nume slave vechi, de asemenea, au contribuit la literatura romantică, plină de motive tradiționale poloneze cu nume originale vechi slave.

Acum, în Polonia, există organizații interesate de slavii și cere membrilor săi care dețin numele slav binom care mi se pare un lucru foarte bun (de exemplu, unele echipa Scout din Cracovia, filiala Cracovia a companiei „Niklot“, „Krak“, „Lyubush“) .

Care este scopul actual al utilizării numelor slave în Polonia? Stanislau - 800 mii, Kazimirov - 300 mii, Wojciech, Vladislav Vladimirov și Czeslaw - de 200.000, Bogdanov - 130 de mii. Un număr destul de mare, de asemenea, Bogumilov, Boguslavov, Boguchvalov, Svyatoslav. Aceste nume sunt populare datorită legăturii lor cu creștinismul. Dintre numele care au creștinismul puțin în comun, populare Zbigniew (400000), Jaroslav, Miroslav, Wieslaw, Zdzislaw (cu 200 mii), Przemyslaw (130 tyasyach) Boleslav Bronis³aw, Radoslaw (la 80 mii).

Din numele masculin se formează forme de sex feminin, iar similitudinea lor mare demonstrează egalitatea femeilor, de exemplu: Stanislav (300 mii), Casimir (145 mii), Vladislav (140 mii), Cheșlav (100 mii). De asemenea, sunt populare: Vaclav, Bronislava, Lyudmila, Dobroslav, Slawomir, Zbigniew, Zdislav.

Al doilea tip este o formă de nume derivată din numele binomial

formele derivate, rupte sau reduse, prevăzute cu diferite sufixe adesea diminutive), de exemplu: Ratiborek - din Ratibor, Lut - Lyutognev, PELCOM - din Sviatopolk, Wojtek - Wojciech, Gnevko - de la Gnevomir, Milos - de la Miroslav, BRONISZE - de Bronisław Lech - de la Lehoslav Mieszko - Mieczysław, Boris - de Borislav.

Personal, cred că din numele acestui tip de slavi trebuie să scăpăm de ambele forme greșite, deși din punct de vedere etnic sunt mult mai corecte decât numele derivate din creștinism și din cultura pop occidentală.

Al treilea tip - nume simple - nume populare în funcția propriilor nume personale

Un bun exemplu de acest tip este popular în numele Serbiei, Vuk, probabil derivat din numele bine-cunoscut în Evul Mediu Vilchan - conducător al Villette cu znachanie „lăsați-l să fie ca un lup, războinică, ruinare, războinic calificați.“ Alte nume de acest tip: Kvyatek ( "Să fie ca o planta cu flori, o frumoasă și îndesat") Odolan (de la verbul "a bate"), Shiban (de la "Shiba", adică bate), Kohan, Milavan, Lasota.

Personal, cred că aceste nume, deși sunt slave, corecte și interesante, nu ar trebui promovate din cauza monocularității lor, care nu le dă un caracter slav.

Părinții mei sunt catolici și, prin urmare, mi-a dat numele Arhanghelului Rafael - Rafal în sunet polonez. Când m-am realizat deja ca pe un adevărat Slav, am decis să schimb numele în Slavă veche prin ritualul de inițiere. Am ales numele Boromir, ceea ce înseamnă "lăsați-l să lupte împotriva inamicului pentru lumea sa". Se potrivește cu numele meu și corespunde caracterului meu. Înainte de a începe să folosesc acest nume, mi-a devenit porecla, din cauza asemănării mele cu numele meu și cu personajul de la Lordul Inelelor, Tolkien, care apoi, din Anglia, a câștigat mințile tinerilor din Polonia. Câțiva ani mai târziu, am vrut să înregistrez oficial un nou nume ca al doilea. Imaginați-mi surpriza când cererea mea a fost respinsă! În conformitate cu legea anilor 1950, mai mult de o duzină de nume slave, enumerate de mine mai devreme, au fost recunoscute ca fiind poloneze, precum și un număr mare de nume germane, germane și latine. Astfel, sa dovedit că având un nume evreu, nu îl pot înlocui cu unul slav, deoarece oficialul a declarat că l-am inventat. Dar numele este pe lista numelor naționale sârbe (Milica Cirkovic "Recnik licnich imena kod Srba"). Aceasta înseamnă că acest nume este pur slav, mai ales că poate fi explicat logic și gramatic. Legea menționată mai sus vă permite să schimbați numele în același timp, astfel încât datorită politicii pro-germane a statului polonez, numele Wilk (vuk sârb) care se întâmplă frecvent poate fi înlocuit de un Wolff mai "normal". Noi, polonezii, ar trebui să ne ocupăm singură de această problemă juridică, dar sunt curios cum arată problema juridică a schimbării numelui în alte state slave. Pentru mine, a fost o oportunitate de a scrie o teză pe această temă și mai multe articole în reviste speciale, dar aceasta este mai mult o logică legală decât principiul pe care ar trebui să-l oblige.

  • Pentru a păstra existența numelor slave binom, cum ar fi banner-etno-cultural care ne diferențiază de membrii altor grupuri de limbi străine, este necesară o acțiune de popularizare a acestor denumiri în cultură. Pentru scurtcircuit, voi enumera numai aceste metode:
  • Gama de aliasuri literare și artistice sub forma unor denumiri slave două termen precum: scriitori Ludovit Stuhr, Zbigniew Nienacki, Barnim Rogalitsa;
  • introducerea unui nume slavonic obligatoriu în organizațiile de orientare națională și slavă;
  • nume firme, magazine, asociații, stradă cu astfel de nume (de exemplu, celebrul „Dobroslava“ companie cârnat polonez);
  • promovarea perioada medievală timpurie prin expediții arheologice și istorice întâlnire, pentru că toți conducătorii din această perioadă au avut denumiri slave; Donarea eroilor de cărți, poezii, filme cu nume binare slave;
  • publicarea de calendare cu o listă de nume slavice, în plus, cu excepția celor corecte.

Pe scurt, este o chestiune de modul în care să se introducă nume slave în fiecare domeniu al afacerii noastre: la nivel de politică, economia, cultura și știința. Ar trebui să ne amintim copiii noștri, care se vor naște în curând. Să ne gândim astăzi la numele lor slavi! Din păcate, astăzi, din cauza cerințelor legale, nu ne putem permite să-i dăm copilului un nume la vârsta de 7 ani. Aceste nume trebuie să ne uităm la listele de nume slave, surse istorice și literatura, precum și în numele localități din jur, de exemplu: Vladimir în Rusia, Bratislava - Slovacia, Litomysl în Republica Cehă, Zlatibor - Serbia și Polonia: Vodislav, Ratibuzh, Myslibuzh, Przemysl, Yaroslav, Derzhislav, Wroclaw. Le puteți găsi, de asemenea, în numele din Bulgaria: Borimirov în numele și Polonia Boromir: Lutoslawski în numele Lyutoslav.

Boromir Borovczak (Polonia)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: