Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

VideoSubFinder: scoaterea sincronizărilor / ansaba din hardads

Cum de a scoate timing / ansab de la hardads.

Cea mai mare problemă pentru traducători este lipsa de softswubs, adică o mulțime de traduceri există doar în hardsaba.






Mai jos este o modalitate de a extrage astfel de titluri într-un format de text.

În primul rând, trebuie să instalăm două programe:
1) VideoSubFinder, descarcă aici.
2) ABBYY FineReader 8.0, este necesar pentru a recunoaște ansab, adică trageți nu numai calendarul, dar, de asemenea, în plus el însuși ansab.

În felul ăsta: Îi scoatem un sab gol cu ​​momentul.

2. Am deschis Khan Kimi, faceți clic pe butonul Run Search și așteptați un foarte, foarte mult timp, când programul găsește toate sabiile, chiar căutând pe cele chinezești. -_-

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

3. La sfârșitul submarinele de căutare RGBImages dorit merge într-un dosar și elimina acele cadre care vor fi fals, că este doar un fundal negru și fără dungi albe.

4. Mai departe, pe aceste imagini puteți crea un sub-gol cu ​​cronometre, pentru aceasta mergeți la fila OCR și faceți clic pe Create Empty Sub

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

5. Voila! Intrăm în dosarul în care este localizat programul VideoSubFinder și va conține subs.srt

Felul II: Rip-o pe Ansaba cu drepturi depline.
1. Repetăm ​​punctele 1 și 2 în prima metodă.
2. Faceți clic pe fila OCR pe imaginile Create Clear TXT Images și, din nou, pentru o perioadă foarte lungă de timp, așteptând ca programul să-și facă o afacere murdară.)))

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

3. Acum executați FineReader 8.0 și deschideți toate fișierele din folderul TXTImages (File - Open PDF / image ...)
Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

4. Vrem să recunoaștem totul.

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

5. Se întâmplă că nu toate sunt recunoscute atunci când recunoaștem. Acest lucru poate fi recunoscut de prezența triunghiurilor galbene. Le recunosc manual.






Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

6. Apoi, putem folosi testul și, uneori, recunoaștem incorect, de exemplu, cum se face această imagine în loc de Ce este recunoscut ca Whot. Personal nu-mi place să verific un filetrider. Fac-o manual, săpând în saba finalizată.

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

7. După verificare, pe care o ignoră ^ _ ^, faceți clic pe Salvați.

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

8. Selectați Salvare pagini și puneți un punct pe Toate paginile. Apăsăm pe OK.

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

9. Acum ajungem în dosarul TXTResults, selectați Salvare ca: Salvați cu numele imaginilor originale și salvați ca .txt

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

10. Comutați înapoi la VideoSubFinder. Faceți clic pe OCR - Creați Sub din rezultatele TXT.

Subtitrari »subtitrari - timbre de download-out videoubfinder

11. Voila! Intrăm în dosarul în care se află progamul VideoSubFinder și va conține sub.srt și chiar sub.ass.

Vă mulțumesc pentru atenție. Sper că acest lucru vă va ajuta în vânătoarea de softsubs.

Descărcați / descărcați fișierul: page.php? Al = videosubfinder
Mărime fișier: 652KB, încărcat de 6358 ori

eli_
și tu te pronunți în ce program? Domnitor, ce? Timp sau subtitrare?

Subtitrare. Editați după recunoaștere.

Aproape fiecare tac pentru a împinge înapoi pe ecran (Aegisub) Și dacă da:
Stil Wizard -> script curent -> (faceți dublu clic pe Implicit) -> aliniere -> 8

din când în când există o problemă de următoarea natură: prin crearea RGBImages execut Creare imagini Clear TXT, dar după câteva minute programul se închide singur. spune-mi, te rog, ce se poate face cu asta?

mai detaliat.
Există un mesaj de eroare?
Se închide în același loc?

Uneori, programul se blochează pe o anumită imagine. Uneori este o imagine cu sabas de trei rânduri, câteodată altceva o împiedică. Încercați să ștergeți această imagine și poate că problema va fi rezolvată.

Totul merge bine. Confruntată cu o astfel de problemă, atunci când creați un isobrozhennoy nu recunoaște litera "d" în loc de ea, acesta va fi dezarhivat ca "și" și de fiecare dată când trebuie să o corectați. Acest lucru durează foarte mult. Spuneți-mi cum să modific setările în VideoSubFinder astfel încât litera "i" să fie litera "i" și nu litera "și". Mulțumită celor care ajută la această nenorocire.

Am o astfel de problemă. Anime KissxSis, format MKV (probabil un container), în timp ce pe zhatii pe butonul Executare de căutare găsește textul japonez în anime, iar sub nu pot vedea deloc. acolo ideea este de aproximativ 10 secunde, și este textul curent din anime (există o inscripție pe scară), care începe pentru 1min 15 secunde.

Deci nu există hardsab, dar softsab, pe care îl puteți obține cu ajutorul OGMcleaver sau MKVcleaver.

vă mulțumesc. Pts a ajutat

Dacă adăugați subtitrări în FineReader, apare o eroare „Tamponul indicat de membrul lpstrFile al structurii OpenFilename este prea mic pentru numele de fișier specificat de utilizator“, atunci trebuie să luați sfaturi de aici. și anume "glisați fișierele dorite din Explorer în fereastra FineReader". O astfel de eroare se poate întâmpla când scoateți subtitrările dintr-un film de lung metraj.







Trimiteți-le prietenilor: