Retorica judiciară a lui Oturgașev

5.1. Discurs oral și scris în cadrul procedurilor judiciare

Limba literară rusă există în două forme - orale și scrise. Vorbind este creat în mod direct în procesul de comunicare cu cineva, acesta este caracterizat prin: o improvizație verbală, care determină caracteristicile lingvistice, cum ar fi utilizarea de sintaxă simplă, Exemple de exclamativ, interogative și imperative, repetiții, libertatea în alegerea vocabularului.







Scrierea poate fi gândită în prealabil, grafic editat și fix (înregistrate), de la vorbire este dotat cu respectarea strictă a normelor lingvistice, prevalența limbajului de carte, prezența unor structuri sintactice complexe.

Vorbirea este, de obicei, spontană și nepregătită și se naște cu participarea directă a vorbitorilor în actul de comunicare, se caracterizează și prin utilizarea mijloacelor non-verbale de comunicare (gesturi și expresii faciale).

Discursul codificat este folosit în principal în sferele oficiale de comunicare (ședințe de judecată, congrese, conferințe, întâlniri), care implică pregătirea prealabilă a discursului. Pentru vorbirea codificată se caracterizează o utilizare moderată a mijloacelor non-verbale de comunicare.

Limbajul procedurilor judiciare se realizează în două forme specifice, în funcție de situațiile non-lingvistice.

[Natura orală a discursului judecătoresc: discurs oral sau scris în cadrul procedurilor judiciare].

Potrivit experților, această situație este, de exemplu, lipsa unei proceduri publice orale în rezolvarea unor probleme ale procedurilor constituționale, să participe la procesele de reprezentanți ai guvernului și științe juridice, ceea ce duce la preponderența limbii regiunii dreptului are o scriere carte [2, p. 85-86].







Un exemplu tipic al limbajului scrise de carte poate servi ca fragment al uneia dintre definițiile refuzului de a accepta plângerea:

Limba procedurilor civile în instanțele de jurisdicție generală este determinată de o altă situație non-lingvistică. Prezența dezbaterii judiciare, compoziția diferită a participanților în proces, însăși natura cerințelor materiale și legale determină libertatea de exprimare, apropierea de uzul obișnuit, utilizarea vocabularului redus stilistic.

Limbajul procedurilor penale reflectă o situație de tensiune emoțională mare asociată nevoii de a afla circumstanțele și situațiile extreme, de a proteja dreptul poporului la libertate și, uneori, la viața însăși.

„Astfel, - conchide limba cercetător drepturile TV Gubaeva - în special în limba de procedură stabilește principiile publicității și opționalității. Sub influența principiului publicității este format cu o predominanță a tipului de utilizare a cărții și a vorbirii profesionale și principiul opționalității determină libertatea relativă de alegere a mijloacelor lingvistice, similaritatea lor de a-obișnuită de uz casnic, o expresie colocvială „[2, p. 89].

În acest exemplu, din discursul defensiv al lui SA Andreyevsky, se poate observa dorința vorbitorului de a da dinamică și expresivitate narațiunii în detrimentul expresiilor scurte și viguroase concepute pentru perceperea directă a ascultătorilor:

"Domnilor juriului! Tot ce am spus până acum a fost ca o poveste calmă. Crima drama ca și cum ar fi chiar de departe nu a fost vizibilă. Cu toate acestea, dacă îți dai seama de toate cele de mai sus, atunci ți se pare clar ce mulțime teribilă a strâns sufletul lui Andreeva. Din acel moment, de fapt, apărarea începe.

Toate acestea, de la început până la sfârșit, au durat o perioadă de zece zile groaznice.

Forma orală de realizare determină trăsăturile spontaneității discursului judiciar și prezența în el a construcțiilor colocviale. Acestea includ:

- (enunț de deplasare în perspectivă sintactică, abaterea de la ordinea obișnuită a cuvintelor: „Zece kilograme de grăsime victime înapoi“ în loc de „Zece kilograme de grăsime victime din spate“) samoperebivy;

- incompletența semantico-sintactică a cuvântului;

- întrerupeți pauza;

- construcții plug-in (așa cum a explicat martorul, ceea ce este de înțeles, înseamnă);

- înlocuirea participațiilor vârfului vertexului;

- Proiecte suplimentare ("Ne dau criminali, aceste familii" în loc de "Aceste familii ne dau criminali").







Trimiteți-le prietenilor: