Numele de marcă în limba engleză

Numele companiei în limba engleză

Compania încheie un contract pentru livrarea de bunuri dintr-o țară străină (Italia) Statutul numai numele companiei în limba rusă (și denumirea prescurtată în limba rusă) pentru a face schimbările necesare în statut, asignarea numele în limba engleză? Dacă da, care sunt consecințele dacă nu?







Clarificarea clientului

Ie puteți să specificați într-un acord cu o companie străină: LLT "numele firmei în limba engleză" și să nu faceți nicio modificare elementului constitutiv?

Răspunsuri de avocați (4)

Potrivit art. 4 din legea federală "Cu privire la societățile cu răspundere limitată":

1. Compania trebuie să aibă dreptul de a avea un nume abreviat în limba rusă. Compania poate avea, de asemenea, un nume complet și / sau abreviat în limbile popoarelor din Federația Rusă și (sau) în limbile străine.

Astfel, compania nu trebuie să aibă un nume de companie într-o limbă străină.






Clarificarea clientului

Ie puteți să specificați într-un acord cu o companie străină: LLT "numele firmei în limba engleză" și să nu faceți nicio modificare elementului constitutiv?

Întrebați avocatul?

Bună, Oleg! Legislația rusă nu impune prezența obligatorie în documentele constitutive a denumirii organizației într-o limbă străină.

Astfel, în conformitate cu articolul 1073 din Codul civil, o persoană juridică are dreptul de a avea un nume complet și prescurtată în limba rusă. O persoană juridică are dreptul să aibă și (sau) numele complet prescurtată a limbilor popoarelor din Federația Rusă și (sau) limbi străine. Numele corporativ al persoanei juridice în limba rusă și limbile popoarelor din Federația Rusă pot conține împrumuturi externe în transcriere rusă sau în mod corespunzător în transcrierile limbi ale popoarelor din Federația Rusă, cu excepția termenilor și acronime, reflectând forma juridică de organizare a persoanei juridice.

Orașul nu este specificat

Ie puteți să specificați într-un acord cu o companie străină: LLT "numele de marcă în limba engleză" și să nu faceți nicio modificare pentru constituent?

În contract este necesar să se indice numele firmei LLC așa cum este specificat în carta SA "LLC". Dacă contrapartida nu înțelege numele companiei dvs., el poate folosi serviciile interpreților

Căutați un răspuns?
Solicitarea unui avocat este mai ușoară!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: