Historia de un amor

Cântecul a fost cântat și interpretat (în versiunea instrumentală) de un număr de muzicieni celebri, cum ar fi Cesaria Evora. Julio Iglesias. Delilah. Ana Gabriel, Luis Miguel. Eidi Gorme din tribul Los Panchos, Oleg Pogudin. Armen Grigoryan. Există variante în engleză, franceză, chineză și în alte variante ale acestui cântec. Varianta rusă sub numele "Prima întâlnire" a fost interpretată de Claudia Shulzhenko. Versiunea japoneză a cântecului numit koi Aru nu Monogatari (あ る 恋 の 物語, o traducere literală a numelui original) a fost la sfârșitul anului 1959 a reprezentat Misao Nakahara [ja] concurenței vocal Anul Nou japonez „Kohaku Uta Gassen“.







Ya nu este estas și nu mi lado, corazón. En el alma sólo tengo soledad. Nu ai nici un cuvânt de spus, Por qué Dios me hizo quererte? Para hacerme sufrir más? Siempre fuiste la razon de mi existir. Adorarte para mi fue religión. Y en tus Besos encontraba yo, (En TuS labios encontraba,) El CALOR que mă brindaba (El que mă brindaba Amor) El Amor y la Pasión. (El calor tu pasion) Es la istoria de un amor, Como no hay otro igual. Dă-mi mintea asta, Todo el bien, todo el mal. Înainte de a începe, Apagándola después. Ay! que vida tan oscura, (Sin tu amor no viviré!







Nu mai ești în jur, inima mea. În inima mea am doar singurătate, dacă nu te văd. De ce te-a făcut Domnul să te iubesc? Să mă facă să sufăr mai mult. Ați fost întotdeauna sensul existenței mele. Adorarea ta era religia mea. În sărutările voastre, am găsit căldura care mi-a adus Iubire și pasiune. Este o poveste de dragoste, care nu mai este, ceea ce ma făcut să înțeleg toate binele și răul care a aprins lumina în viața mea, apoi a stins-o. Oh, cât de rău este viața! Fără dragostea ta, nu voi supraviețui.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: