Analiza interculturală în publicitate, laboratorul de publicitate, marketing și PR

Analiza interculturală în publicitate, laboratorul de publicitate, marketing și PR

Analiza interculturală în publicitate, laboratorul de publicitate, marketing și PR

Compania „Helene Curtis“ din Suedia a schimbat numele de sampon „șampon în fiecare seară“ la „șampon în fiecare zi“, ca suedezii se spală, de obicei, capul nu este în seara și dimineața.







Diferențe în nevoi și preferințe. De exemplu, popular în Statele Unite și Europa de Vest, soiuri de scăzut de grăsime de margarină, unt substitut și concepute pentru un stil de viață sănătos în detrimentul conținutului de mai putine calorii si colesterol, care nu sunt în cerere mare în majoritatea rușilor, datorită particularităților condițiilor climatice și obiceiurile alimentare adânc înrădăcinate, și de asemenea, datorită faptului că, în țările occidentale, este folosit mai ales pentru sandwich-uri, și de gătit rusă în prepararea meselor calde.







În Japonia, consumatorii preferă produse sofisticate de înaltă tehnologie, iar în SUA mulți consumatori sunt precauți în legătură cu astfel de produse.

Diferențe în limbajul și în sensul traducerii. Multe țări au mai multe limbi oficiale: în Canada și Norvegia există două, în Belgia - trei, în Elveția - patru.

Adesea companiile fac greșeli datorită ignoranței limbilor și dialectelor locale. Atunci când Coca-Cola a intrat pe piața chineză, comercianții și-au făcut propriile inscripții caligrafice "ke kou ke ke la", care în traducere au însemnat "mușcătură de zmeură ceruită", care abia au contribuit la vânzări. După ce a descoperit eroarea, compania a propus un alt set de caractere "ke kou ke ke", care se traduce prin "lăsați bucuria să se bucure".

Diferențe în funcțiile produsului, pe care le poate efectua în diferite țări. Deci, în țările din Europa de Vest în apă în sticle sunt evaluate minerale, iar în SUA - puritatea sa, lipsa de impurități nocive pentru sănătatea umană

Diferențe în etapele ciclului de viață al produsului. De exemplu, detergent de vase lichid din Kazahstan, Moldova și alte țări este perceput ca o noutate (etapa ZHTST 1), în timp ce în Statele Unite și majoritatea țărilor din Europa de Vest, aceasta este un vechi, pe scară largă în bunuri albe (a treia și a Stadiul 4 al ZHTST).

Diferența în definirea poziției mărfurilor. Deci, în Rusia, în majoritatea segmentelor populației, până acum, o mașină este asociată cu un articol de lux, nu cu un vehicul, în timp ce în Japonia, Statele Unite, Franța etc. imaginea inversă.

În SUA, băutura Tang a fost utilizată pe scară largă ca un substitut pentru sucul de portocale, pe care americanii îl beau ușor în timpul micului dejun. Cu toate acestea, în Franța, nu este obișnuit să bei suc la micul dejun. Prin urmare, această băutură a fost poziționată ca o răceală în căldura de dimineață.

Diferențe în gradul de pregătire pentru cumpărare. De exemplu, rușii nu acceptă cumpărarea de bunuri și servicii pe credit.

Citiți de asemenea







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: