Scriitor tipic - lucrează cu gândurile personajului

Scriitor tipic - lucrează cu gândurile personajului

Suzanne Wimet scrie:


"În mai multe dintre cărțile mele, povestea sa bazat în primul rând pe dialoguri. Și m-am întrebat cum să transmit gândurile personajelor.


Expresii constante "el (a) a crezut (a)" arata plictisitor.





Selectarea dialogurilor interne cu caractere cursive sau într-un alt font confundă cititorul. Ce alte opțiuni există? Oricine se ocupă de ficțiune, mai devreme sau mai târziu, întreabă: cum să transmiți gândurile personajului, fără a întrerupe cursul narațiunii?

Cum să nu faceți.








Puneți gândurile în ghilimele - cu siguranță nu. O astfel de recepție bate cititorii, poate că nu-și dau seama imediat că eroul nu vorbește cu voce tare, ci despre el însuși. Unii scriitori și îndrumări pentru scriitori recomandă selectarea ei în italică. Dar mulți cititori sunt distrași. Și mai rău, dacă textul este evidențiat într-un alt font.
Și, după cum notează Suzanne, constanta "el a crezut" este inutil.

Cât de merită să faci.


Uneori, fără fraze "gândi el", "se gândi la asta", pentru a evita confuzia. Dar nu abuzați.


Iată câteva exemple din cartea lui Elizabeth George "Cheating."


Într-una din scenele timpurii, cu gândurile lui Rachel și Salah Rachel, patru paragrafe sunt fără nici un semn. Apoi, când Rachel se uită la Salah, o explicație devine necesară:


"Salah și-a îndoit scutecul încă o dată în jumătate și a atașat-o la grămada care se afla pe marginea mesei de călcat. Apoi se duse la fereastră pentru a se uita la nepoții care dormeau. Nu era necesar, se gândi Rachel, pentru că copiii dormeau ca morți. "Când caracterul este singur, nu este nevoie să precizați ceea ce nu crede cu glas tare, ci despre el însuși.


Capitolul al zecelea al romanului începe cu un dialog intern:


"După scăparea ei din magazinul de bijuterii, Rachel nu putea decât să se gândească la un singur lucru: cum să rezolve situația dificilă în care era Salah și ea însăși. Adevărat, Rachel nu era sigură că acest lucru era posibil. Dar ea știa că ceva trebuie făcut imediat.


Nici nu voia să se gândească la camera asta. "Acesta este ultimul", a spus agentul imobiliar ... "


În ghidul său pentru scriitori, Evan Marshall încă sfătuiește că vindecă cuvintele în italice. Cu acest sfat nu sunt de acord, dar, în general, conducerea lui Marshall este una din cărțile mele de lucru.


Dacă nu ați citit "Planul lui Marshall pentru scrierea unui roman" - citiți. Acesta este "16 pași de la idee la manuscrisul finit", așa cum asigură acoperirea.


În lucrarea "Pasul 11", Marshall vorbește despre cum să descrie sentimentele, gândurile și mediile fără a întârzia acțiunea.

Traducerea articolului din cotidianul scriitorului tipic

Traducător: Alexandra Dolzhenko

Editarea: Julia Koneva







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: