Radik garei trăiește în amintiri

Radik Gareev sa născut în Yanaul, a fost al optulea din nouă copii din familie.

Roma Gareev, fratele mai mare:

Abilitățile muzicale ale viitorului cântăreț au apărut în copilărie. Casa este întotdeauna muzica jucat: părinți, frați și surori au cântat cântece sovietice populare și populare - Bashkir, tătară, rusă. Radik ar ridica melodia, care trece cu ușurință de la o limbă la alta, chiar si tehnici de joc naționale stăpânit - gât două voce (de altfel, el a folosit această vopsea expresiv în „Ural“). În cincisprezece ani, tânărul a intrat în Școala de Muzică și apoi facultatea vocal al Institutului de Arte Ufa (acum UGAI). O voce frumoasă, apariția excelentă a scenei, capacitatea de lucru a lui Gareyev a fost observată.







Ca student al doilea an, este invitat la operă, unde a lucrat până la sfârșitul vieții sale.

Repertoriul său de operă au fost Oneghin ( "Evgheni Oneghin" de Ceaikovski), Germont ( "La Traviata" de Verdi), Figaro ( "Bărbierul din Sevilla" de Rossini), Aksesena ( "Ambasadori ai Ural" 3agira Ismagilov), Morales ( "Carmen" de Bizet).

Radik Gareev a fost cunoscut și iubit de publicul ei nu numai ca o cântăreață de operă, dar, de asemenea, ca un interpret de concert cu un repertoriu extins și variat, care include opere clasice, populare și compozitori Bashkortostan.

„Am Gareeva moale, bogat în nuanțe de bariton, cultura vocala bun, plasticitate înnăscută, capacitatea cu demnitatea de a ține pe scena sa este respectul pentru cuvântul, dorința de a transmite toate nuanțele de poetică performanță gândire, sinceritate și căldură, combinate cu adâncimea de penetrare în produsele de bază în formă de“ , - apreciază astfel arta cântărețului Alexander Pakhmutov. A fost, după întâlnirea de la Dnepropetrovsk celebrul compozitor și cântăreț aspirant a început să coopereze intens.







Miliusha Murtazina, profesor Radik, lucrător onorat al Republicii Bashkortostan și al Federației Ruse:

- Nu era neted, rotund. În ea, cele mai paradoxale trăsături s-au întâmplat. Era dur, ascuțit, simplu. Dar decența lui excepțională, o inimă imensă. Radik a făcut atât de mult bine tuturor! Dar nu avea timp să obțină nimic de la nimeni. El a fost talentat - și respectat și susținut de talente, a fost un muncitor greu - și a avut o mare atenție în ceilalți, a fost fierbinte - și a iertat voința altcuiva. Radik a fost atât de mult după el pentru cei care îl cunoșteau și îl iubeau, de parcă țara era goală.

Salavat Nizametdinov, compozitor:

- Ne-a plăcut să ne adunăm seara, iubit când oaspeții au venit la noi. De aproximativ 15 de minute Radik a reușit să prăji cartofi uimitoare gustoase, ceai parfumat pentru prepararea cafelei, și apoi am arătat el doar a scrie un cântec sau de dragoste, și el a încercat imediat să le execute. Radik a fost primul ascultător și interpret al multor compoziții.

Valery Platonov, Artist al Poporului din Belarus:

- Radik Gareev a cântat încântător tot ceea ce a făcut. Orice cântec de la el a devenit un diamant strălucitor. Romantismul sa transformat intr-o piesa mica. Și în piesele operatice existau de asemenea putere, un temperament furtunos și un studiu uimitor al tuturor detaliilor.

Vyacheslav Strijevsky, muncitor onorat al culturii Republicii Bașkortostan:

Cu două zile înainte de moartea sa, Radik Gareev le-a spus soției sale Najie: "Sunt artist". M-au îngropat într-un costum de concert.

Unele dintre afirmațiile contemporanilor au fost incluse în cartea amintirilor "Sorura mea este Lumină".

Artistul Rusiei și Bashkortostan, Radik Gareyev, a dedicat poetului poet "Ural" Robert Pal:

A mers pe scenă, ca o pajiște verde;

La tuga în mesteacăni și flori,

Neagră, subțire, înaripată.

Cu cântecul tău preferat pe buze.

Se pare că la adus de acolo,

În cazul în care pădurea, în cazul în care munții, în cazul în care sfânt namaz,

Și în fața oamenilor sa întâmplat un miracol -

Pentru a doua oară, ca și când ar fi pentru prima dată.

Ah, aceste melodii, melodii despre Ural!

Sufle de frumusete si esenta oamenilor.

Le iubesc atât de mult încât abia pot

Despre această zi.

Sunt clare pentru mine fără traducere.

Sunt melancolici și trist în mine.

De parcă aș fi eu parte din acel popor,

Ceea ce le cântă pentru un secol la rând.

Din rușinea sa fără a renunța,

Nu în ciuda ei, dar în acord cu ea,

Eu însumi mă întorc ușor în Bashkir,

La fel ca și pe scânteia Inzere - Kursk.

Și imediat totul este mai scump pentru mine și mai aproape

Pe acest teren fermecat:

În caz contrar, aud și văd altfel,

Ca și cum ar fi venit în munți în zori.

Cântecul va suna inima.

Una este bucuria și o dorință.

Aici totul este al meu - de la primăvară până la soare,

De la soare la pădure.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: