Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

Am auzit pentru prima oară această întrebare de la fiul meu de mijloc cu aproximativ un an în urmă. Am pus copiii la culcare, am citit poveștile obișnuite și am vorbit în liniște înainte de a merge la culcare. În acel moment, fiul său a fost de trei și jumătate și a petrecut aproximativ șase luni în grădinița engleză.







Pentru a recunoaște sincer, la început întrebarea ma confundat. "Da, fiule, mama mea nu este engleza, mama mea este rusa. M-am născut și am crescut în Moscova, îți amintești? Acolo locuiesc o bunică și un bunic. Vom merge acolo în vară, "am încercat să-i aduc aminte.
"Nu, nu vreau să merg la Moscova, nu vreau să fii rusă. Vreau să fii englez, ca mama lui Zak. Zak are o mamă bună, este engleză și ești rău.
Era supărat: buza inferioară tremura, ochii plini de lacrimi. Chiar a vrut într-adevăr să fie ca Zack: un băiat bun englezesc cu o mama buna engleza. Vroia să-l urmărească pe Piggy Pig fără traducere, să asculte Roțile pe Autobuz și Rând, Rând, Rândul tău; nu a vrut să se uite prin Prostokvashino și să asculte povestile lui Pinocchio și Sestrița Alyonushka.

L-am îmbrățișat, am oftat, am oprit lumina și m-am dus să caut un răspuns.

Se pare că, în viața unui copil bilingv are cel puțin două perioade garantată, atunci când vrea să renunțe la oa doua limbă, mai ales în cazul în care limba este extrem de intra (există, desigur, multe alte perioade și factorii care pot afecta negativ nivelul al doilea limbă și dorința de a vorbi despre aceasta, dar acum nu despre aceasta):
Și așa,

  • primul ar trebui să se aștepte într-un an după ce copilul a mers la o grădiniță sau școală, adică a avut loc o imersiune completă pe termen lung în limba majorității;
  • al doilea va avea loc în perioada adolescenței, atunci când presiunea colegială și factorul de prestigiu al limbii vor juca un rol-cheie.

Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

în așteptarea sărbătorilor de iarnă - un joc de beneficii pentru copiii cu vârste cuprinse între 4 și 12 ani

Până în cea de-a doua perioadă am crescut și am crescut, dar cu prima am fugit într-o glumă. Din nou, dacă vă gândiți la asta, această dorință de a schimba limbile este foarte logică. Una dintre nevoile de bază ale omului: să fie o parte a societății, de a contribui la activitățile comunității, și ca o consecință a comunica cu ei în aceeași limbă. Copilul petrece în grădină o mulțime de timp, pe lângă vocabularul său în limba înconjurătoare crește mediul dramatic. În cazul în care copilul este încă mic (la fel ca în cazul meu), apoi foarte repede, este posibil să primiți banca în echilibrul dintre limbi ca a doua limbă pur și simplu nu are timp de principal, și, așa cum există destul de pragmatice, copilul începe să se miște, treptat, într-o mai simplu pentru el și mai mult limba pe care o stăpânește. Și .... Principalul lucru, părinții nu cad pradă truc, nu simt rău pentru obosit după grădină și copilul nu începe să vorbească cu el în limba majorității. Dacă apare un astfel de comutator, a doua limbă se va pierde foarte repede. Și exemple de acest lucru, din păcate, văd în mod constant. Puștiul a fost minunat, un bilingv, la trei ani, în limba rusă bine înțeles, dar numai în grădină, au pus într-un an a pierdut complet limba mea maternă.

Deci, ce să faceți și cum să depășiți această perioadă. Calm, doar calm. Desigur, este amar și insultător atunci când un copil începe să vă ceară să comunicați cu el în limba majorității, vă cheamă "rău" și "greșit". Dar este mai bine să nu fii trist despre asta, ci să încerci să găsești o cale de ieșire din situație, sporind motivația și necesitatea ca copilul să folosească limba maternă. Iată câteva opțiuni, cu succes diferite, folosite în familia noastră:

  • Validați sentimentele sale.
  • "Înțeleg perfect cum vrei să fii ca toți ceilalți. Îmi pot imagina cât de trist este faptul că uneori toți copiii cu mama lor vorbesc, precum și cu un profesor la școală și trebuie să ridici cuvintele ".

  • Validați-vă sentimentele.
  • Spune-ți copilăria, vezi poze, spune despre orașul tău natal, despre jocurile tale preferate din copilarie, despre cărțile de desene animate
    "Este foarte important pentru mine să știți istoria voastră, limba voastră. Mă simt foarte trist când cred că puteți pierde această minunată ocazie de a înțelege oamenii din ambele țări. "

  • În primul rând nu auziți, apoi vă întrebați
  • La un moment dat, copilul va începe să vă vorbească în limba majorității. Acest lucru este normal. Puteți preface că nu auziți: prima, a doua oară și apoi sincer se mirați "Oh, și cred că, cine vă întrebați, tata este la lucru (avem un tata englez :)? Deci, ce ai vrut să întrebi? "Dacă copilul pune din nou întrebarea în limba majoritară, sună mai întâi traducerea în limba rusă." Vrei să spui că ți-e foame? ". și numai atunci da un răspuns. "Desigur, iată un sandviș. "

  • Laudă, laudă, laudă
  • Constant și pentru tot. Copiii iubesc să ne facă plăcere, plus că tu nu vrei să fii asociat cu pedepse și coerciții. "Ascultați, cât de răcoros, nu ați trecut astăzi la engleză la cină. Sunt foarte, foarte mulțumit. "





  • Jocul este peste cap
  • Copiii joacă mult în grădiniță și în școala de juniori, înțelegând maxim lumea prin intermediul unui joc în limba mediului. Încercați să faceți ca limba dvs. de familie să fie la fel de interesantă ca și jocul. Jocurile pot fi găsite pe Internet și puteți juca peste tot și întotdeauna. Fii implicat și te implici cinstit, fii păcălit și bătut în rusă.

    Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

    Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

    Sarcini pentru dezvoltarea armonioasă a copilului dumneavoastră.
    Programe pentru vârste cuprinse între unu și patru ani.

    Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

  • Contact personal cu mass-media
  • Imersiunea miercuri este cel mai bun lucru pe care îl puteți face pentru copiii dvs. După o lună în Rusia vara trecută, multe întrebări au dispărut. Copiii au văzut colegii de limbă rusă, și-au dat seama cât de mare a fost să joace pe deplin în engleză și rusă și le-a îmbogățit incredibil vocabularul. Dacă nu sunt disponibile excursii în țara celei de-a doua limbi, încercați să comunicați regulat cu bunicile, bunicii, prietenii și copiii. O limbă vii oferă copilului posibilitatea de a verifica necesitatea și realitatea unei alte limbi. Desigur, desene animate și cântece sunt, de asemenea, importante, dar nu cred că includerea "Ei bine, așteptați!" În fiecare zi timp de două ore veți crește bilingv.

  • Cartea este cel mai bun cadou
  • Citește ZIUA, chiar dacă se pare că nu ești ascultat sau ascultat. Cel puțin 15 minute: sub masă, cu capul în jos, în spatele canapelei - oriunde și oricând. Copilul trebuie să vadă cărțile vii, desene, scrisori. Discutați eroii, chiar dacă la început nu vedeți răspunsul, vorbiți și trageți.

  • Limba este rece
  • Am vorbit cu profesorul fiului meu și am cerut să vină și să le spun copiilor despre Rusia. Le-a adus dulciuri din Rusia, poze despre iarnă, o fotografie a fiului meu cu un om de zăpadă și o sanie. Apoi l-am aranjat pe Maslenitsa: am clătit clătite și am adus în grădină o sperietoare pentru ardere (deși nu ne-a fost permis să ardem, dar am spus adevărul). Așa că am schimbat statutul limbii ruse în capul fiului meu. L-au ajutat să simtă avantajele bilingvismului său. Mai ales el a fost fericit atunci când alți copii i-au cerut să-i învețe cuvintele rusești.

  • Nicio coerciție
  • Principiul principal ar trebui să fie unul - nu face nici un rău. Dacă copilul este obosit, flămând, bolnav, nu-l obligați să vorbească rusă, dacă nu vrea. Eu (la sfatul lui Vicki) am inventat butonul magic și periodic (din fericire rar) spun: "Trecem la limba engleză" și apăsăm degetul pe nas. De obicei, acest lucru ridică starea de spirit și îi permite fiului să-și exprime gândurile în limba engleză. Apoi îl traducem mereu. Același principiu poate fi folosit atunci când copilul tocmai a părăsit grădina sau școala și nu a avut timp să treacă la limba de familie. Deși, după cum arată practica, după școală nu este necesar să se solicite copilului un raport complet imediat despre modul în care a petrecut ziua în oricare dintre limbile ...

    Aceleași reguli generale se aplică fiului mai mare, care are 6 ani. În medie, acum aproape patru ani și jumătate: în limba engleză, pentru a vorbi cu mine, nu încearcă și nu vrea. Vocabularul în limba rusă este mai mic decât ceea ce aș vrea, dar lucrăm la el.

    Experimentul continuă, cel mai tânăr anul trecut sa transformat într-un an ..

    Apa mănâncă piatra ...

    Mult noroc pentru noi toți, mamele copiilor a două limbi și culturi ....

    Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi

    Contul meu

    Programele noastre

    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      notebook-uri:
      Jocuri cu vocabularul "Autumn" - ușor și simplu!
      proiect al site-ului vikaraskina.com # 36; 5,99
    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      Notebook: Jocuri cu vocabularul "Winter" - simplu și simplu!
      proiect al site-ului vikaraskina.com # 36; 6,99
    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      În așteptarea sărbătorilor de iarnă
      beneficiu-joc de la 4 la 12 ani # 36; 24.95
    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      6 sarcini în fiecare săptămână pentru copii de la trei ani la patru
      (10 zile gratuit) De la: # 36; 34,95 la fiecare 3 luni. 10 zile gratis. Aboneaza-te acum!
    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      6 sarcini în fiecare săptămână pentru copiii de la un an la doi ani
      (10 zile gratuit) De la: # 36; 34,95 la fiecare 3 luni. 10 zile gratis. Aboneaza-te acum!
    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      6 sarcini în fiecare săptămână pentru copii de la doi la trei ani
      (10 zile gratuit) De la: # 36; 34,95 la fiecare 3 luni. 10 zile gratis. Aboneaza-te acum!

    penpal

    Articole recente

    Parteneriatul

    penpal

    Calendarul advent

    • Mamă, de ce nu ești engleză, copii multilingvi
      Calendar de Crăciun cu cuvinte vocabulare
      de la 7 la 14 ani # 36; 11.95

    Copiii sunt bilingvi. Programe de dezvoltare. Vika Raskina / Vika Ruskin

    - am făcut un buletin informativ de pe site, cu o instrucțiune generală. Scrisorile noastre au deschis 50%. Asta este - mama și tata, verificați e-mailul. Asta e tot! dosar.

    Multe mulțumiri pentru înțelegere și ajutor.
    Cu stimă,
    Maica ta de zăpadă







    Articole similare

    Trimiteți-le prietenilor: