Ce rămâne de rușenie în Baltică prin generație

Potrivit statisticilor, în toate cele trei țări baltice, populația titulară este o majoritate absolută. Ponderea letonilor în Letonia este de 61%, Estonia în Estonia - 70%, în timp ce lituanienii din Lituania au cel mai mare număr - 84%. În același timp, populația rusă din aceste țări menține o cotă semnificativă. În Letonia, ponderea rușilor este de 26%, în Estonia - 25%, în timp ce în Lituania există mult mai puțin, doar 6% din locuitori.







Lipsa identității lingvistice reprezintă cea mai mare amenințare pentru lituanienii ruși

Prima secțiune a studiului a fost dedicată alegerii unei limbi în comunicarea cu prietenii. Răspunsul la întrebarea: „În ce limbă comunica cu prietenii / cunoștințele tale?“, Cum ar fi de așteptat, majoritatea respondenților din această comunicare, folosesc cele mai multe ori propria lor limbă. Cea mai segregate în acest sens a fost Estonia, în cazul în care marea majoritate a ambelor estonieni (79%) și Estonia Rusă (75%), cea mai mare parte a comunica cu prietenii în limba lor maternă. Doar 19% dintre estonieni și 22% dintre ruși care trăiesc în această țară folosesc două limbi atunci când comunică cu prietenii.

În Letonia, segregarea între cele două grupuri dominante, este de asemenea destul de mare: 59% dintre letoni și 53% dintre letoni ruși, practic, chat cu prietenii în limba lor maternă. Cu toate acestea, nivelul de comunicare bilingvă în această țară este ușor mai mare - 40% dintre letoni și 45% din limba rusă comunica cu prietenii în două limbi.

Lituanienii au fost una dintre națiunile cele mai închise - 70% dintre respondenti comunica cu prietenii, mai ales în propria lor limbă, și doar 43% dintre respondenți ca fiind primită în rândul lituaniană din Rusia. De asemenea, în Lituania a dezvăluit un nivel foarte ridicat de comunicare bilingvă între rezidenții ruși din țările baltice - 50% dintre respondenți vorbesc limba rusă cu prietenii în două limbi, în timp ce lituanienii, această cifră este mult mai mică - 28%. Această diferență între rușii din Lituania și rușii care trăiesc în Letonia și Estonia se datorează numărului lor mic. În multe zone ale lituaniene rus aproape a plecat, și pentru a discuta cu prietenii nu au avut de ales decât să comunice în limba lituaniană, care este confirmat de datele - la fel de mult ca 6% lituaniană rus a comunica cu prietenii numai în limba lituaniană.

Pe această bază, putem presupune că este rusesc în Lituania este cea mai amenintata cu pierderea limbii și a identității în câteva generații de lor rus-Ness poate rămâne doar înregistrarea naționalitatea în diferite documente și limba de comunicare, și, prin urmare, cultura ei vor doar Lituania.

În Estonia, separarea bruscă a celor două comunități poate fi explicată prin dispersarea lor teritorială, atunci când cea mai mare parte a populației ruse din regiunea de nord-est a țării și în zona specifică Tallinn (Lasnamäe), iar restul Estoniei domină în totalitate națiunii titulare. Această separare în viitor, poate contribui atât la conservarea identității ruse, și chiar mai mare de înstrăinare a acestor două grupe una față de cealaltă.

Următoarea secțiune a studiului este dedicată alegerii unei limbi cu colegii la locul de muncă. Răspunzând la întrebarea: „Ce limbă comunicați cu colegii“, A existat aproximativ o imagine similară. La fel ca în întrebarea anterioară, cea mai segregate au fost locuitorii din Estonia - 78% dintre estonieni și 65% din Ruse Estoniei la locul de muncă preferă să comunice în limba lor maternă. Doar 21% dintre estonieni și 28% dintre rușii care trăiesc în această țară comunică cu colegii care lucrează în două limbi. În Letonia segregării la locul de muncă și-a exprimat un pic mai puțin - 58% dintre letoni și 41% dintre letoni ruși cu colegii să comunice, în principal, în limba lor maternă, în timp ce 41% dintre letoni și 53% din Letonia ruși preferă comunicarea bilingvă. În același timp, Lituania la locul de muncă, cea mai mare parte distribuite în limba lituaniană de comunicare - Lituania 84%, și 33% de lucru din Rusia cu privire la utilizarea în principal din Lituania. Doar 14% dintre lituanieni și 24% Rusă din Lituania comunică la locul de muncă în două limbi, și doar 38% din rusă de la locul de muncă vorbesc mai ales în limba lor maternă.







Rezultatele sondajului arată că diviziunea teritorială a estonienilor și a estonilor ruși este afectată și de limba de comunicare la locul de muncă. Cei mai mulți, estonieni și rezidenți ruși din această țară, preferă să comunice în limba lor maternă, ajutând la crearea unor grupuri lingvistice omogene, împărțind în continuare cele două comunități între ele.

În același timp, în Letonia la locul de muncă este comună ca prezența grupurilor mixte etnic, în cazul în care o parte semnificativă a letonii și letoni ruși să comunice între ele, precum și disponibilitatea comunităților punct de vedere lingvistic omogene, care, în viitor, se poate integra fie cele două grupuri de mai sus-menționate sau să le separe.

În Lituania, în mediul profesional, se observă aproape asimilarea completă, când toată comunicarea la locul de muncă este, în principal, în limba lituaniană. Cu toate acestea, prezența unui anumit număr de ruși comunicând la locul de muncă în limba lor maternă poate indica prezența în această țară a unor întreprinderi omogene din punct de vedere lingvistic și crearea unui grup separat de societatea lituaniană.

Rușii și estonienii practic nu se suprapun

De asemenea, a fost investigat ce limbă preferă respondenții atunci când comunică cu străinii. Răspunzând la întrebarea: "În ce limbă comunicați cu străinii într-un autobuz, pe stradă, într-un magazin?", Au apărut din nou tendințe familiare. În Estonia, 70% dintre estonieni și 53% dintre rușii care locuiesc în aceasta comunicau cu străini în principal în propria lor limbă. Doar 28% dintre estonieni și 38% dintre rușii estonieni preferă comunicarea bilingvă. În Letonia, această divizie este oarecum mai puțin răspândită - doar 53% dintre letoni și 43% dintre rezidenții ruși din Letonia preferă să comunice în limba lor maternă, în timp ce 45% dintre letoni și 49% dintre letoni ruși să comunice în două limbi. În Lituania, majoritatea absolută a lituanienilor este de 81%, iar un număr semnificativ de ruși (44%) preferă să comunice cu străini în lituaniană. Doar 15% dintre lituanieni și 30% dintre ruși comunică în două limbi, iar doar 26% dintre lituanienii ruși vorbesc cu străini în limba lor maternă.

Datele sondajului au arătat că în Estonia sa răspândit cea mai segregată societate. Ruși și estonieni care trăiesc în această țară, practic nu se intersectează. În timp ce în Lituania, dimpotrivă, o parte semnificativă a populației rusești din republică este implicată în principal în viața majorității lituaniene și adesea folosește limba lituaniană. În același timp, Letonia a fost din nou împărțită în două părți: prezența unei mari părți din ambele limbi rusă și letonă care utilizează atunci când comunică între ele, dă motive să-și asume o ușoară scădere în viitor tensiunile etnice între ele. Cu toate acestea, prezența unui număr mare de persoane care comunică numai în propria lor limbă indică o tendință de împărțire a celor două comunități.

În Letonia, o societate holistică este încă posibilă

Chestionarul arată în mod clar două tendințe evidente și una nedeterminată. Cea mai divizată societate dintre națiunea titulară și minoritatea rusă se află în Estonia. Atât cel de-al doilea cât și cel de-al doilea comunică cel mai mult cu prietenii, cu colegii de muncă, cu străinii și cu televiziunea în limba lor maternă. Toate acestea demonstrează existența diferitelor identități etno-lingvistice între cele două grupuri. Potrivit diferiților politicieni estonieni, cunoașterea și utilizarea limbii estoniene reprezintă factorul care unește întreaga națiune.

În același timp, rezidenții ruși din Estonia nu îndeplinesc aceste cerințe, astfel încât în ​​viitor vor avea un rol foarte marginal. De asemenea, Înstrăinarea între cele două grupuri vor spori tensiunile etnice, ceea ce duce în final la coliziuni etnice și dezangajarea completă a celor două comunități în toate domeniile societății.

În Lituania, limba lituaniană este, de asemenea, factorul unificator al națiunii, însă, spre deosebire de Estonia, aici o parte semnificativă a minorității ruse preferă să folosească limba lituaniană în multe sfere publice, percepând-o astfel ca parte a societății lituaniene. Cu toate acestea, în viitor, acest lucru poate contribui la deteriorarea cunoștințelor lor despre limba rusă, care, în viitorul apropiat, ar putea duce la pierderea identității lor rusești.

Locuitorii ruși din Lituania sunt cei mai vulnerabili, datorită numărului mic al acestora, și nu poate fi exclus faptul că câteva generații de ruși în Lituania ar putea să nu rămână.

Situația letonă, potrivit sondajului, este cea mai interesantă. Populația rusă din această țară nu este atât de puternic segregată ca în Estonia, iar interacțiunea dintre cele două grupuri este prezentă în multe sfere publice. Această situație este o condiție prealabilă pentru crearea unei societăți holistice care poate conveni asupra multor probleme. Cu toate acestea, dorința politicienilor de guvernământ de a construi "Letonia Letonă" conduce la un rezultat foarte diferit. Tendința arată că tensiunile dintre letoni și ruși încep să crească și acest lucru va conduce fără echivoc la evoluția situației în conformitate cu scenariul estonian. Deși există încă o posibilitate de a preveni acest lucru, în fiecare zi devine din ce în ce mai puțin și este posibil ca, într-un timp scurt, locuitorii Letoniei să se afle într-o țară cu totul diferită, în care confruntările etnice sunt normele.







Trimiteți-le prietenilor: