Informații interesante despre clinica de serie (scrubs, 2018)

1. Literalmente, numele „al Scrubs“ serii în unele dicționare înseamnă „Bush“, dar există o altă definiție - este, de fapt, numele costumului chirurgicale - un tricou si pantaloni.







2. Neil Flynn, interpret al rolului lui Nesnosnogo Cleaner, a fost inițial audiat pentru rolul Dr. Cox.

3. John McGinley, întruchipat pe ecran imaginea Dr. Cox, în spatele scenei petrece mult timp cu fiul său Max, care are sindromul Down, care participă activ la strângerea de fonduri pentru a ajuta la bolnav aceasta boala teribila.

5. Numele real al eroului este Chris Turk (Turk). Și "Terkelton" este o poreclă dată acestui erou de un alt erou - Dr. Bob Kelso.

6. Imagine cu raze X, care spune că titlul seriei în screensaver este încurcat greșit, deoarece inima pe ea în dreapta, și ficatul din stânga.

7. Într-una din seriile JD vizionând filmul "Fugarul" în care a filmat Neil Flynn, în seria el acționează ca un curator.

8. Filmarea scenelor "spitalului" din serie a fost realizată într-un spital real, dar nu funcționează în nordul Hollywoodului (California, SUA). În același spital, au fost împușcate și alte scene din serie: un bar, apartamentul lui John Dorian și alții.







9. Având în vedere că seria este consacrat în mare parte personajele principale și toate acțiunea principală are loc într-un spital, pentru a lucra la spectacol au fost implicați mai mulți medici de consultanță. Printre ei, Dr. Jonathan Doris, Jon Turk și cu Dolly Klock, ale căror nume formează baza de nume de caractere (John Dorian, Christopher Turk și Molly Clock, respectiv).

10. Titlul fiecărei serii începe cu cuvântul "My". "(Engleză My.). Acest lucru se datorează faptului că narațiunea din serie este condusă în numele unuia dintre eroi, dr. John Dorian. Mai multe serii au nume diferite ("a lui", "ei."), Deoarece narațiunea este condusă de alți eroi. În seria "Povestea lor" ("Povestea lor"), povestitorii sunt doar câteva personaje secundare.

11. Pentru a traduce seria în unele țări, limbile străine pe care protagoniștii le au fost schimbate. De exemplu, pentru a afișa în prima limba Spania, Carla a fost schimbat din spaniolă în versiunile italiană și germană ale Elliot deținute de daneză, germană nu.

15. Dr. Cox se referă adesea la JD ca nume de tip girlish. Aceasta a fost ideea actorului John McGinley (Cox), care, în viața reală, se distrează de cel mai bun prieten și actor al său, John Cusack.

18. Pe argou medical, cuvântul "Scrubs" se referă la absolvenți ai institutelor medicale. Și acest cuvânt înseamnă, de asemenea, un costum de chirurg (o jachetă și pantaloni din bumbac), pe care le pune în timpul operației.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: