Exemplu de traducere a cererii de ridicare a dreptului de reținere și greutăți, engleza, Boris Zeltser,

Exemplu de traducere: AFFIDAVIT - RELEASE OF LIENS AND COMUMBRANCES

AFFIDEVIT - CERERE DE DECLARARE A DECLARAȚIEI
DREPTURI DE DETENȚIE ȘI CONTEXT

În conformitate cu termenii contractului nr. ... între "XXX" (denumită în continuare "COMPANIE") și executorul "UUU" (denumit în continuare "CONTRACTANTUL"),






CONTRACTOR:
1. Eliberă în totalitate părțile compensate, astfel cum sunt definite în contract
Nr. ..., din orice pretenții, revendicări, acțiuni și motive pentru creanțe de orice fel și de orice fel, care rezultă direct sau indirect din prezentul Contract.
2. certifică faptul că subcontractanții săi și toate părțile pentru a efectua această activitate care face obiectul contractului, sau orice corectare, modificare sau modificare a contractului, precum și orice abatere de la conținutul legat de acesta, în conformitate cu acordul orale sau scrise sau din alte motive au fost plătite integral, și în continuare este de acord să furnizeze companiei, în orice moment și la prima solicitare o confirmare a plății remunerației convenite, care poate impune companiei.
3. În numele meu și în numele lor agenți, funcționari, angajați, subcontractori și / sau alte persoane care furnizează personal calificat, materiale sau servicii, CONTRACTOR refuză pentru totdeauna de la orice și toate drept de retenție și toate celelalte drepturi acordate prin lege de a solicita pentru acestea lege, dintre care oricare poate acum sau mai târziu să fie introdusă împotriva compensability părților, lor de proprietate, facilități, materiale, echipamente și performanța de muncă, indiferent dacă acestea sunt cunoscute sau Nei sunt cunoscute și care rezultă din sau care sunt în orice fel legate de executarea prezentului Contract.






CONTRACTOR este de acord că, în cazul tuturor compensability părților sau oricare dintre acestea în viitor va fi necesar contul de plăți (sau de protecție de la) orice sarcini, revendicări sau acțiuni de orice fel, care sunt legate de activitatea și contractantul este obligat să plătească și să se stabilească Părțile de presă CONTRACTOR compensata de a avea orice astfel de plată și va rambursa pierderile asociate cu protecția instanței, inclusiv taxele legale rezonabile și costurile suportate de către instanța de judecată, precum și cu privire la cerințele societății pe propria cheltuială, să ia pe lo costurile de apărare în instanță și răspunderea pentru astfel de rețineri, reclamații sau costuri.
CONTRACTOR confirmă, de asemenea, acordarea de garanții, de audit, a vieții private, precum și respectarea obligațiilor de a rambursa compensability părților și eliberarea compensability părților revendicarilor privind dreptul de acțiune, inclusiv dreptul la prestații și deduceri conform Contractului, precum și faptul că plățile sunt efectuate în mai jos, nu sunt în nici un fel de confirmare de acceptare a materialelor defecte sau neadecvate sau de o calitate necorespunzătoare.

Data semnării acestei ______ zi __________ pe lună, 200___ în numele
CONTRACTOR:
Nume: _____________ Semnătura: ___________

Un jurământ a fost luat și semnat în notarul meu, prezența celor de mai sus
număr:

Notariat: ___________________ Termenul autorităților mele expiră: __________________

În această zi a ___________200_ pentru și în numele lui

CONTRACTOR:
NAME: ________ Semnătura: _________________

M-am intilnit si inscris inaintea mea, notar public, in ziua si in data
mai întâi scris mai sus:
Notari publici: __________________ Exp.:___________________







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: