Cine este un kafir greșit

Cine este un kafir greșit

Una dintre concepțiile greșite despre conceptele islamice este folosirea cuvântului arab "kafir". Problema apare din faptul că unii musulmani și non-musulmani, majoritatea nu știu caracteristici utilizarea cuvântului în Coran și nu ia în considerare faptul că, uneori, același cuvânt arab poate fi folosit în Coran în sensuri diferite.







Islamofobia place să-l folosească, pe nedrept acuzându-musulmani că ei „numesc non-musulmani cuvinte umilitoare“ - în acest caz, se referă la sensul juridic al conceptelor „kafir“, care, în legea islamică sunt numite persoane care nu se consideră musulmani. Și când oamenii de știință musulmani spun despre kuffar retribuție (The kuffaar plural) în viața veșnică, islamofobice interpreta acest lucru ca sentința de Hellfire pentru toate non-musulmanilor de pe pământ.

În plus, unii oameni care nu vorbesc araba și nu cunosc nuanțele coranice araba, confuz, atunci când aceiași oameni de știință spun despre pedeapsa „necredincioșilor“ după moarte, și, în același timp, explică faptul că „non-musulman“ sau „infidelilor“ nu înseamnă neapărat că , care în cele din urmă se termină în iad. Ce sa întâmplat? Motivul pentru confuzie este lipsa de înțelegere a terminologiei Coranului, și faptul că Coranul folosește aceleași cuvinte arabe cu sensuri diferite.

Utilizarea coranică a cuvântului "kafir"

Cuvântul "kafir" provine din rădăcina "k-f-r" (pentru a ascunde, ceva ascuns), cu excepția lui în Coran, fiind folosite 525 de cuvinte cu aceeași rădăcină. Cuvântul "kafir" în singular și plural este găsit de 153 de ori în Coran. În sensul literal înseamnă "cel care ascunde". Astfel, sensul literal al acestui cuvânt nu este "greșit" deloc. Cu toate acestea, este folosit pentru a transmite diferite semnificații, în funcție de contextul specific.

În diferite locuri ale Coranului cuvântul "kafir" este folosit în diferite sensuri, de exemplu:

- utilizarea în sensul literal

Cuvântul "kafir" se referă la ceea ce este ascuns sau care în sensul literal al ceva se ascunde. În cel de-al 20-lea verset al celei de-a 57-a Sura, ele sunt numite fermieri în sensul că mirosesc semințele în pământ, adică acoperiți-le cu pământul.

- utilizarea în sens teologic [1]

Cuvântul "kafir" poate fi folosit în relație cu comunitatea, cu oamenii sau cu originea unei persoane, fără a fi o sentință teologică. De exemplu:

Observații privind traducerea din limba arabă

Deci, după cum vedem, atunci când traducem cuvântul "kafir" în rusă este necesar să observăm toate aceste diferențe în funcție de context. Atunci când este folosit cuvântul într-un sens teologic, aceasta ar trebui să fie tradus prin cuvântul „greșit“, deoarece, pana cand a fost Ziua Judecății, numai Dumnezeu știe cine respinge cu adevărat adevărul, nu cred în ea. Un alt lucru, când vine vorba de folosirea sa ca un nume generic de non-credincioși / neamuri. Acest lucru ar trebui luat în considerare la traducerea cuvântului "kafir" într-un context strict juridic în ceea ce privește relația dintre musulmani și nemusulmani.

Diferența dintre „necredincioșilor“ și „necredincioșilor“, în limba rusă este primul neagă în mod activ adevărul (sau refuză să caute adevărul, că este un adept orb al unei credințe), în timp ce „non-credincios“ - un cuvânt cu o mai largă sensul, doar lipsa de credință. Exact aceeași diferență semantică între „dezarmat“ și „neînarmat“: - „care nu deține arme“ primul mijloc de „lipsit de armele lor“, a doua doar

Astfel, o traducere exactă a cuvântului „kafir“ ca „incorect“ într-un context teologic, atunci când vorbim despre un om nega adevărul sau căutarea ei, și ca un „non-credincios / necredincios“ - în contextul social și juridic înseamnă „o persoană care nu mărturisește Islam ".







Acum există o tendință ca traducerea Coranului să traducă "kafirul" ca "politeist", implicând, prin urmare, un anumit context istoric și geografic - Arabia VII. - fără nici o clarificare.

Hanifii (care merg direct) vor fi mântuiți în viața veșnică

La fel ca și creștinismul, Islamul afirmă că mântuirea este predeterminată numai de Dumnezeu, și numai El știe cine este cu adevărat "necredincios", adică, perseverent în necredință, și numai El să judece ceea ce așteaptă omul în viața veșnică.

Ziua Judecății va fi oameni care nu se numiți musulmani și totuși ei vor fi salvați de la osânda veșnică. Este vorba despre Hanifah - oamenii pe drumul cel bun. Un exemplu celebru de Hanif - Zayd ibn „Amr, care a trăit în vremea profetului Muhammed (Pacea). Această persoană în timpul vieții nu sa numit niciodată un musulman. Coranul explică faptul că Ziua Judecății va fi creștini, evrei și de alte credințe, care vor fi salvate, pentru că ei au fost sinceri, respingând minciunile, să accepte adevărul, care a fost disponibil în timpul lor, „Într-adevăr, credincioșii, precum și evreii, creștinii și sabiyam, care au crezut în Allah și în Ziua de Apoi și au făcut fapte neprihănite, este oferită o răsplată Domnului lor. Ei nu vor ști frica și nu vor fi întristați "(Coran 2:62).

În conformitate cu Înălțimea și Îndurarea Sa supremă, Dumnezeu va judeca fiecare suflet, în conformitate cu circumstanțele sale de viață, acțiunile, sinceritatea, capacitatea și dorința de a cunoaște adevărul, accesibilitatea Apocalipsei.

În afară de cele de mai sus (Coranul 2:62) despre neamurile care vor fi salvate, Islamul vorbește despre mântuirea necredincioșilor care au aspirat sincer la adevăr. Acest lucru este evidențiat de către savantul islamic Ibn Taymiyyah. El subliniază că termenul "kafirs" în legătură cu acești oameni nu înseamnă că aparțin necredincioșilor care așteaptă pedeapsa.

„Takfir [acuzația de necredință] este una dintre amenințările grave ale lui Allah (dar nu și promisiunea [pedeapsa vieții veșnice]). Dacă el a considerat fals orice cuvinte de Trimisul lui Allah (pacea fie asupra lui), dar el este un Islam nou acceptat sau a crescut în deșert sau în altă parte, Takfir atunci acea persoană nu va fi impusă pentru refuzul său atâta timp cât nu există nici o dovadă . Poate că această persoană nu a auzit de textele sacre sau auzi, dar nu stăpânesc bine, sau le-au fost prezentate este ambiguu și fără explicații ... Citez întotdeauna hadith celor două reuniuni importante în care un om a spus: „Când voi muri, arde meu corp, și apoi să dezvolte o cenușă la vânt. și de către Allah, dacă Domnul meu va fi capabil să mă înviorezi, El va pedepsi ca nu ma pedepsit pe nimeni înainte!“. Când Allah la întrebat: "Ce te-a făcut să faci asta?" El a răspuns: "Doamne, frică de Tine", iar apoi Allah la iertat. Acest om se îndoia că Allah este Atotputernic și poate să-l învie de praful împrăștiat. Mai mult, el a decis că nu va fi înviat și astfel de opinii sunt kufr în opinia unanimă. Cu toate acestea, acest om a fost o persoană ignorantă și nu a știut asta. Și totuși, el era un credincios, frica de pedeapsa lui Allah, pentru care el a fost iertat „(Madzhmu'ul-fataua).

Munafiki (musulmanii vicioși) vor fi pedepsiți în viața veșnică

În schimb, cine se numește un musulman în această lume, poate deveni după moarte un kafir (în sensul teologic, adică actualul necredincios) și să fie condamnat la chinul veșnic.

Dintre cei care se numesc musulmani, dar nu vor fi mântuiți, Coranul spune: "Când ipocriții vin la voi, ei spun:" Noi mărturisim că sunteți Trimisul lui Allah ". Allah știe că ești Trimisul Lui, iar Allah mărturisește că fățarnicii sunt mincinoși. Ei și-au făcut jurămintele un scut și au bătut pe alții de pe calea lui Allah. Adevărat, este un lucru rău că ei fac! "(Coran, 63: 1-2).

Se poate întâmpla ca după moartea celui care nu sa numit niciodată un musulman (adică, non-musulmani), să nu fie greșit în ochii lui Allah, în timp ce cel care verbal a fost un musulman, va fi înaintea lui Allah să fie greșit.

Cuvântul "non-musulman" nu coincide în sens cu cuvântul "greșit" (precum și cu cuvântul "fermier"), deși în Coran toate trei corespund unui singur cuvânt. Acest lucru este la fel ca și cu cuvântul arab "zann": în Coran, aceasta poate însemna atât "certitudine", cât și opusul, "Doubt", în funcție de context.

Deci, poate, pentru cei care nu cunosc limba semitica a Coranului, totul pare destul de confuz, dar putem spune fără echivoc că toți necredincioșii vor fi pedepsiți de Dumnezeu pentru necinste, indiferent dacă acestea se numesc musulmani, în timp ce Hanif (non-musulmani , stând pe calea cea dreaptă) și musulmanii vor fi mântuiți pentru sinceritatea lor.

Doar Dumnezeu știe care dintre acei oameni care se numesc musulmani sau non-musulmani sunt cu adevărat necredincioși și care caută cu adevărat adevărul.

Mulți islamofobice în Occident sunt complexitatea unor concepte islamice și seamănă ură împotriva musulmanilor și savanți musulmani, acuzându-i în fața neexperimentat în labirintul teologiei islamice public non-musulmane că ei, făcând apel la toți „infidelilor“, „condamnăm toate non-musulmani să ardă în iad.“ Dar, de fapt, nu este.

[1] În mod strict, aici este necesar să se vorbească de un sens "escatologic". Eschatologia este o ramură a teologiei dedicată destinului final al lumii și omului, Ziua Judecății, viața de apoi. Cuvântul vine de la grecii "eschatos", ceea ce înseamnă "finală, finală". În arabă, este aproape de sensul cuvântului "akhirat" (viața veșnică), care vine și din cuvântul "ultimul, ultimul" (ahir).







Trimiteți-le prietenilor: