Omar Hayam (toată lumea se roagă lui Dumnezeu în felul său)

• Fiecare să se roage lui Dumnezeu în felul său.
Vrem cu toții să paradim, și nu vreau să dau iad.
Doar un om înțelept care înțelege planul lui Dumnezeu,
Tortul nu trebuie să fie temut și paradisul nu este fericit.






Traducere: N. Strijkova

De mai mulți ani m-am gândit la viața pământului.
Nu este nimic ciudat sub Lună.
Știu că nu știu nimic, -
Aici este ultimul adevăr, descoperit de mine.
Traducere: N. Strijkova

• Nu are sens, înainte de a bloca ușa,
Nu există nici un sens între rău și binele de a alege.
Cerul estompa zarurile orbește:






Tot ce a căzut, aveți timp să pierdeți.
Traducere: N. Strijkova

• Este greu să înțelegi planurile lui Dumnezeu, bătrân.
Acest cer nu are nici de sus, nici de fund.
Stați într-un colț retras și să vă mulțumiți cu micul:
Dacă doar scena a fost cel puțin puțin vizibilă!
Traducere: N. Strijkova

• Dacă un străin pentru mine este adevărat, el este fratele meu,
Fratele greșit este dușmanul meu, la naiba de o sută de ori.
Medicamentul este uneori mai periculos decât otravă,
Boli, uneori, vindeca otravă.
Traducere: N. Grebeva

• Poate merită să-ți urmezi mintea, prietene,
Doar tu nu ai trecut jumătatea cercurilor de științe,
Mentorul tău este destin, ca un bastard de piață,
A trecut o zi - veți învăța dintr-o dată.
Traducere: N. Kononova

• De ce vă înșelați de locuința lumilor,
Unde viata ta se rupe in praf?
Ești un frate vânt, și luminează lumânări,
Și tu construiești un acoperiș pe șapte vânturi.
Traducere: N. Kononova

• Dacă sunteți inteligenți, nu deveniți slujitori ai lăcomiei - niciodată,
Nu vă închinați la lăcomia unui cap înțelept - niciodată.
Fii flacără, umiditate lentă,
Dar nu e ca și cum vântul va risipi pe oricine, niciodată.
Traducere: N. Kononova

• În cazul în care pentru a scăpa de pasiunile de foc,
Ce vă doare sufletul?
Când am aflat că sursa acestor chinuri
Cel din mâini, că toți aveți un timp plăcut.
Traducere: N. Kononova







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: