Alphabet, grafică și ortografie

Alfabetul, grafica și ortografia sunt concepte legate de tipul fonetic de scriere.

Alphabet - o colecție de litere (grapheme) care conține caracterele principale ale literei.





Literele din alfabet sunt aranjate într-o anumită ordine alfabetică. Principiul aranjamentului alfabetic este folosit în dicționare, publicații de referință.

Un alt tip de reguli sunt regulile de ortografie. Acestea sunt regulile pentru cuvintele ortografice și morfemele. Există mai multe principii pe care se pot baza regulile ortografice. Principiile cele mai importante sunt fonetice și morfologice. Conform principiului fonetic, cuvintele și părțile lor sunt scrise în funcție de pronunția lor. De exemplu, prefixul z este scris în două versiuni: rupe și deschis. Ca lider, este folosit în ortografia bielorusă.







Datorită principiului morfologic, se păstrează aceeași scriere a aceluiași morfem. Scrisoarea nu reflectă schimbările pozitive în foneme. Astfel, în morfemul rădăcină al ciupercilor / ciupercilor, sunt reprezentate n / b consoanele alternante. care nu este reflectată în scrisoare. Dintre cele câteva opțiuni posibile, este selectată una, care corespunde cu fonemul într-o poziție puternică.

În plus față de aceste principii, există o ortografie tradițională a cuvintelor. Cu scrierea tradițională, alegerea literelor se bazează pe tradiție și etimologie. Un exemplu tipic de astfel de ortografie este ortografia zhi, shi în rusă.

Diferitele tipuri de ortografie sunt combinate în ortografia aceleiași limbi. Cu toate acestea, de obicei, unul dintre principii conduce. De exemplu, ortografia morfologică este tipică pentru limba rusă, și tradițională pentru limba engleză.

Pe lângă înregistrarea condiționată a discursului sonor prin intermediul semnelor de transcriere, se folosește un alt tip de înregistrare, care transmite compoziția alfabetică a cuvintelor preluate din alte limbi. Acest tip de transfer se numește transliterare. Nevoia de transliterare apare în transferul denumirilor străine, al denumirilor geografice. Transliterarea poate fi bazată pe alfabete diferite. De exemplu, numele de limbi străine în textul rusesc sunt transmise în litere rusești: Paris-Paris, Hugo-Hugo. Deseori, este necesar să se transfere numele rus, numele, denumirile geografice prin intermediul literelor latine.

Un număr semnificativ de sisteme de transliterare bazate pe scriptul latin au fost dezvoltate. Una dintre opțiuni este dată mai jos, unele scrisori rusești au două variante de scriere.

A a K k X kh = h

În v M m h tsh = ch

Yo = o P r y y = (i)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: