Alfabetul sau abcadlo

Alfabetul sau abcadlo

Așa cum istoria lumii a arătat și ne arată în continuare, există tot felul de războaie. Există un război în înțelegerea noastră obișnuită, cum ar fi, de exemplu, în estul Ucrainei.





Există un război de informare realizat de mass-media împotriva persoanei, organizației sau structurii ordonate. Un astfel de război, de exemplu, este în plină desfășurare pentru a discredita biserica ortodoxă ucraineană canonică.

Cu câteva decenii în urmă, între cele două superputeri ale Statelor Unite și URSS, așa-numitele. un război rece sub forma unor concursuri care vor fi conduse de către cine în diferite sfere de progres științific și tehnic. Un astfel de războinic, așa cum ne arată istoria, poate fi foarte, foarte mult. Unele dintre ele - lume, unele - interne, altele - altele. Unul dintre războinicii puțin cunoscuți, care era foarte îngrijorat și încântat de gândurile Galicii în mijlocul și sfârșitul secolului al XIX-lea, era așa-numitul. "Războiul ABC", în istoria căruia încercăm să înțelegem lumina realităților ucrainene actuale și să aflăm ce adâncime pare a fi, o simplă schimbare de litere.







Cyril și Metodiu alfabet


Botezul pe care a luat Rusia Kieveană din Bizanț, impunerea corespunzătoare, nu numai spiritual, ci și amprenta morală pe identitatea popoarelor Vladimirov botezul. Alfabetul pe care popoarele slave a început să învețe Cuvântul lui Dumnezeu a fost creat frați sfinți Constantin (Chiril) și Metodiu, pe baza ponderii literelor grecești. clerul grec a înțeles că Kievene Rus limba-pas Hellenic și nu obișnuiți cu aceste terenuri. El a înțeles acest lucru și sfântul Mitropolit Mihail, după originea unui bulgar. Originea primului Mitropolit al Kievului și a dat primul impuls pentru apariția unor litere chirilice precis, care a fost utilizat nu numai în Bulgaria, ci și în toate limitele de Est.

Scrisoare seculară și biserică


În epoca pre-Petrină, problema diferenței dintre biserică și litere seculare nu a fost ridicată, deoarece nu era nevoie de ea. Dar începutul secolului al XVIII-lea a transformat istoria și dezvoltarea popoarelor slave, care făceau parte din Imperiul Rus, într-o direcție diferită. În timpul lui Petru, în 1708-1711, scrierea a fost simplificată prin eliminarea superscriptelor, iar unele scrisori au fost, de asemenea, eliminate. În plus, au fost introduse litere mici, deoarece înainte ca toate literele să fie capitalizate. Următoarea lovitură zdrobitoare a scrisului, care la adus în poziția sa actuală, a fost deja provocată de reformele sovietice din 1917-18.

În ceea ce privește teritoriile din dreapta-Bank Ucraina, care nu făceau parte din Imperiul Rus, M. Shashkevych în lucrarea sa „Stattі“, spune despre încercările de romanizare a limbii ucrainene de către unii preot Lozinsky, care a sugerat mai întâi ideea de a scrie pentru a transfera un eșantion de latină. Având în vedere aprobarea Lozinsky, Shashkevych sunt primele astfel de eforturi pentru introducerea Uniunii în Ucraina:“... cartea Ti nalezhat la chasіv nu pіznіshih, iac XVII ABO știulete XVIII stolіttya, că scho a apărut duhoare în chasi zapopadlivogo namagannya poshiriti unіyu pe Ukraїnі, iac Bula pid polskim panuvannyam ; Ti chasi, znovu Ei bine din nou, nu takі vzhe-lea dalekі“.

«Azbucha zaviryuha»


Acesta a fost, de la început, termenul în care procesele care au început în Galicia prin romanizarea scriiturii chirilice ucrainene au fost înzestrate. Lozinsky, menționat deja de noi, a venit pentru prima dată cu această intenție în 1834, care a fost ulterior preluat de guvernatorul orașului Galicia și Lodomeria. Guvernatorul Goluhovski a fost cel care, în 1859, a început să introducă romanizarea limbii ucrainene la un nivel legislativ serios. Un val mare de perturbații a înghițit Galychyna fără excepție. Principalii adversari ai romanizării au fost inteligența ucraineană în persoana lui Ivan Franko, Markian Shashkevich și organizația sa "Trinitatea rusă". A fost Shashkevich, împreună cu tineretul învățat al acelor timpuri, apărarea drepturilor limbii ucrainene și protestând împotriva încălcării sale de către limba poloneză.

Toate forțele intelectuale ale celor mai buni reprezentanți ai intelectualității au fost aruncate la protecția limbii materne a atacurilor poloneze. Pentru a înțelege semnificația Shashkevych pentru Ucraina de Vest este o dovadă suficientă a celebrului ucrainean lingvist, folclorist și scriitor Chiril Stavinsky care numește Shashkevych „renastere a poporului“ și compară importanța sa pentru Ucraina, împreună cu Shevchenko. Împotriva romanizarea a făcut, ulterior, chiar Lozinski, și apoi Lvov uniat Metropolitan Spyridon Litvinovich. Cu toate acestea, prin 1861 guvernul austro-ungar, văzând ostilitatea față de această inovație, să-l abandoneze complet.

"Azbucha zaviryuha" ia 2?

Un alt celebru slavist Safarik a spus: „Eu cred, meni scho, slavіstovі iac schiromu, permis visloviti nayzapovіtnіshe. Pe moє gliboke perekonannya kirilitsky alfavіt bіlshe pіdhodit la slov'yanskogo scrisori nіzh latinsky, în tsomu i vіdnoshennі perevagu trecut peste asta ". A de mai jos adaugă: „în chip minunat, scho i Grotefend vikoristovuє alfavіt kirilitsky pentru poznachennya rіznomanіtnih zvukіv în skhіdnih movah, am Klyaprot în svoїy bagatomovnіy Azії spravdі priymaє de tsієyu metoyu Ei bine, w, h, și deyakі slov'yanskі fіlologi toate fantă shukayut znakіv cuvinte „yanskih zvukіv Ei bine, w i h. marvelously i takozh acele scho slit znahodyatsya deyakі, SSMSC zaperechuyut perevagu kirilitsі peste latinskim alfavіtom ..."







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: