18 Întrebarea unui lingvist american

Druzhnikov și-a început cariera literară în anii 1960. El a fost șeful științei în ziarul Moskovsky Komsomolets. Cu toate acestea, căutarea sa creatoare nu a fost în concordanță cu pașii literaturii sovietice.





- Foarte oportun să fi apărut, un coleg! Stephen Clarke a zâmbit în general. - Ca să spun așa, reprezentantul marii culturi rusești, singurul natural aici. Cu toții am învățat limba în colegii, nu au existat nici măcar profesori ruși și nu ne este permis să intrăm în Uniunea Sovietică.







Cortina de fier împiedică dezvoltarea lingvisticii. Acum analizez câteva aspecte ale vocabularului din țara ta. Pot pune o întrebare vorbitorului nativ?

Luând un notepad, Clark a răsturnat câteva pagini, și-a odihnit degetul.

- Aici, problema inversiunii ... Este inteligent să spui: "M-am mâncat la ureche." Nu-i așa? Aceasta este: "Am mâncat o supă de pește." De ce rușii schimba ordinea cuvintelor și spun: "Mi-am mâncat urechea"? Și de ce s-au scris uneori cuvintele și mănâncă împreună?

Nu fără dificultate, Steven a prins diferența dintre ureche și dracu '. El a scris cu grijă explicațiile din notebook.

- Cel mai bogat limbaj! Apropo, ce înseamnă să te futi?

A fost necesar, pe cât posibil, să se traducă.

- Dumnezeule! El sa bucurat. - La fel ca munca. Deci, pur și simplu ... Și noi, aici, la întâlnirea departamentului ne-am încurcat. Deci, dracu '- un verb. De ce cuvânt?

- Da, bineînțeles ... clasici ruși. Ce cuvânt flexibil! Și femeile se pot dracu sau au un termen? Pot să facă același lucru? Toți rușii și-au pus pasiunea sexuală în muncă. Aceasta este noua mea ipoteză. Prostia este un verb imperfect, nu-i așa?

- Desigur, dar cu prefixul "de la" va fi perfect.

- La dracu '? Minunat! Sunt dracu ', esti de la ...

Stephen dădu din cap în mod înțelept, din nou făcu o notă în notebook și îl ascunde în buzunar. Satisfăcut, mi-a scuturat mâna mult timp.

- Genial! Sfatul dvs. este de neprețuit. Mă duc la curs, fac o prelegere.

Afacerile universitare au început, au fost uitate multe noi cunoștințe și un coleg curios. Cu toate acestea, câteva zile mai târziu, Clark ma sunat în linie la oficiul poștal. Sa bucurat că nu ne mai văzusem de vreo veacuri și că am început să ne întrebăm cum sa stabilit familia.

"Apropo", a scos un notepad, "nu au auzit cuvintele" ebyr "?

- Am auzit, - mi-a fost jenat - nu din cuvânt, ci pentru că a fost strigat publicului întreg.

Din fericire, nu numai el, ci toți cei din jur, în picioare în linie și servind la oficiul poștal din Texas, nu știa acest cuvânt. Dar aș fi auzit echivalentul în engleză, am pronunțat-o. Prin urmare, instinctiv, m-am întors la o șoaptă. Fața lui strălucea.

- Sună mult mai frumos în limba rusă! Mă uimiți cu erudiție.

Am crezut că Steven a fost ironic și a continuat:

Expertiza ta este impecabilă. Toți suntem ruși artificiali, există sughițuri. Foarte, foarte fericit să fiu prieteni cu tine!

Rândul meu a venit și a fost necesar să se încarce plicuri în fereastră.

În zilele agitate mi-am uitat noul meu prieten, dar în curând mi-a amintit de mine. La amvonul slave, a fost publicat raportul meu asupra petelor albe în critica literară sovietică. Au rămas zece minute pentru întrebări.

- Asta e întrebarea, spuse Stephen. - Du-te mama ta?

- În ce sens? - Am fost puțin surprins de surpriză, pentru că nu a rezultat din subiectul prelegerii.

În sala, cineva chicoti, aparent, printre studenții absolvenți era un suflet vorbitor de limbă rusă.

- Și cum explici prezența expresiei paralele dracu 'mama ta? Unde a fost forma scurtă a dracu 'în loc de dracu'! Dezvolt o ipoteză: reducerea este necesară pentru ca rușii să se deplaseze rapid la stoc ...

- Poate, am spus, să spun ceva.

- Și o altă problemă, continuă Stephen. - Care este esența procesului de defăimare?

Aici, președintele a intervenit:

"Întrebările cu privire la lingvistică sunt, fără îndoială, importante", a spus el, "dar sunt îndepărtate de critica literară - tema declarată a întâlnirii noastre.

Clark ma prins la ieșire:

- Toți au opizdeneevili. O folosesc bine, nu-i așa? Și utilizați deja pe scară largă cuvintele din clasă. A fost observat entuziasmul studenților care au ratat lecțiile. Apropo, am raportat despre tine la Oklahoma, un coleg, numele ei este Gloria Hartman. Profesorul Hartman critică monografia privind eliberarea discursului femeilor ruse din controlul bărbaților, care împiedică emanciparea. Sper să nu-i refuzi consultarea?

- Și ce face soțul tău?

- E profesor de economie americană. Și recent m-am dus în Rusia pentru a se angaja în prostituție.

- În direct. Noul meu subiect de carte este "Consolidarea exploatării prostituatelor din Moscova în timpul perioadei de glasnost și perestroika și protestul lor prin lexiconul rus".

- Încă ce! Și am întrebări să mă duc.

- Vezi, Gloria, eu nu eram angajată în prostituție. Abia voi fi de folos.

- Vrei o păsărică! Ștefan spune că nu știe pe nimeni mai bine decât tine.

Pe timp de noapte, am zburat la aeroportul din apropiere din Washington, am dormit timp de două ore într-un hotel rezervat pentru mine, iar dimineața, un om de ani, ușor edemat, organizatorul conferinței, a mers după mine și ma dus la micul dejun. Ar fi frumos să știu ce fel de audiență mă așteaptă, dar proprietarul a preferat să spună glumele vechi rusești, a râs și nu mi-a răspuns la întrebările mele.

În audiență erau aproximativ cincizeci de persoane de ambele sexe, în majoritate tineri. Toți sunt îmbrăcați cu ace. Organizatorul mi-a prezentat. El a adăugat:

- Călătoriți la ambasadele a cincisprezece state noi, în care limba rusă va fi pentru multă vreme principalul mijloc de comunicare. Profesorul Gloria Hartman, pe care totuși îl amintiți, a recomandat acest expert în domeniul real de interes pentru noi. Pentru o muncă de succes, ar trebui să înțelegeți cu toții unde vă aflați în negocieri. Sa întors la mine:

"Există o placă din spate." Vă rugăm să scrieți toate expresiile. În plus, scriem pronunția corectă pe banda pentru laboratorul lingvistic, astfel încât toți cei prezenți să poată practica coechipierul rus pentru restul săptămânii înainte de plecare. Doamnelor și domnilor, vă rugăm să opriți!

Deci noua mea viață a început să curgă, iar contactele științifice au fost stabilite. Ar fi fost mai bine dacă ar fi eliberat un criminal din Butyrka pentru ai învăța să vorbească despre uscătorul de păr.

O lună mai târziu, stăteam în biblioteca universității când strălucea Stephen Clark, purtând un pachet greu sub subsuoară.

- Acesta este un cadou pentru tine!

Am stins proiectorul în care am citit microfișeul, am început să trec prin carte și deodată mi-am dat seama: "Ecstasy în tradiția psiho-fiziologică rusească este numită dracu '". Vă prezentăm în continuare o notă de subsol: "Sunt profund recunoscător colegului meu profesor Druzhnikov pentru clarificarea importanței acestui cuvânt important pentru cultura rusă".

Am început să trec cu interes.

"Termenul poate fi considerat esențial pentru o caracteristică neoficială pozitivă a unei persoane rusești".

În nota de subsol din partea de jos a paginii am citit:

"Această observație mi-a ajutat să fac un expert în acest domeniu Yuri Druzhnikov."


„Pentru a asigura mobilitatea sexuală a poporului rus pentru a transforma construcțiile gramaticale corecte pentru a dracu 'mama dracu' mama ta a dracu 'mama lui la dracu' mama ei, și, de asemenea, la dracu ', și mama lor noastră în aproape o formă obmoyu prescurtată (ta, lui, ei, nostru, a ta și a mamei lor ".

Într-o notă de subsol a fost scris:

"Îi mulțumesc colegului meu Druzhnikov pentru aprobarea ipotezei mele despre semantica formei simplificate a eb."

În carte, am numărat douăzeci și șapte note de subsol cu ​​numele tău, lângă care stăteau în afară de cele de mai sus, cuvintele: dracului, curvă, pentru a primi roibă decât iad, crablouse, pizdorvanets și alte echipamente, plus toate derivatele gramaticale ale acestor cuvinte.

După aproximativ cincisprezece minute, Stephen sa întors, a întrebat:

"Ei bine, cum este cercetarea mea?"

"Fără îndoială, este o contribuție foarte valoroasă la lingvistică.

- Nu al meu, ci folclorul, am spus eu.

"Nu este punctul!" Mi-a cerut să înlocuiesc aceste cuvinte cu cele mai acceptate în lexiconul american.

- Sincer, acesta a fost motivul ...

"Dar aceasta este o încălcare a libertății academice! I-am spus. "Cenzură!" Apoi a cerut trimiteri la o sursă străină. Apoi am fost de acord ... Prin urmare, tezaurul a introdus o secțiune "Principalele surse de interpretare a termenilor ruși". Aici ...

Pagină Polistă, își odihni degetul. Ochii mei au alergat:

bljadishcha - profesor Yuri Druzhnikov (Italia)

blyadoon - vezi fucker

Profesor - Profesor Druzhnikov (Italia)

dracu 'mama (dvs., a ta, a ta, a ta, a ta) mama - profesorul Druzhnikov (Italia)

pizdyuk - profesor al Druzhnikov (Italia)

pula - comună în Uniunea Sovietică și Italia

huyaryt, vyhuyaryt, dohuyaryt, zahuyaryt, izhuyaryt, othuyaryt, perehuryt, prihuyaryt, uhuyaryt - profesorul Druzhnikov (Italia)

Și de ce este sursa Italia? "Cu blândețe, ca să nu-i jignesc", l-am întrebat pe Clark.

El a trecut brusc la rusă, așa cum sa dovedit, destul de bine.

- Vedeți, încerc să fiu precis în toate lucrurile mici. Acesta este un studiu academic, mamă nenorocită! Faptul că acesta este un lexicon rus, iar mudoybe este de înțeles. Dar tu m-ai informat că în procesul de emigrare au fost dărâmați în Italia și că abia apoi au zburat în SUA. Aici, dracu ', este fundamental, cum și cum lexiconul rus, eliberat de ideologia totalitară, curge peste granițe. Am luat o bunică din universitate și am zburat la Roma pentru a-mi verific ipotezele. În procesul de cercetare, ipoteza a fost confirmată pe deplin: în Roma, șoferii de taxi au înțeles toți acești termeni. Am făcut patru sute de înregistrări pe bandă. Dar rămâneți pentru noi sursa principală!

- Într-adevăr, - eram jenat, - eo exagerare ...

Deci, se pare că ... Deci, și în prefață. Făcând prin carte, mi-a lipsit ...

- Mulțumesc! - Am clătut mâna omenească, întărită în lupta pentru libertatea cuvântului rusesc în America conservatoare. Clark ma lovit pe umăr.

"Ai o durere de mulțumit?" Suntem recunoscători pentru dvs., principalul nostru expert. Colegul meu, Gloria Hartman, lansează o campanie de îmbogățire a mijloacelor expresive rusești ale unei limbi americane vechi. Lasati-i in America sa se sperie si sa se umfle. Apropo, departamentul a aprobat deja numele și, fără prea multă modestie, îți voi spune: mă poți considera fondatorul unei noi științe - ebenomatice. Iată contribuția dvs. reală la studiile slavice americane.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: