Sura 2

Textul original original وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين transliterație Wa „Aq # 299; m # 363; A # 351; - # 350; al # 257; ata Wa ' # 256; t # 363; A z-Zak # 257; ata Wa A rka` # 363; Ma`a A r-R # 257; ki` # 299; n Elmir Kuliev Efectuați namaz, plătiți zakat și plecați cu plecarea. Abu Adel (Allah să fie ascultători) și face (de cinci ori obligatorii) rugăciuni, și dau dania obligatorii [zakat], și de a efectua plecându să se încline în vremuri (ultimul mesager al lui Dumnezeu comunitar). Interpretarea lui al-Saadi. Rugați-vă, plătiți zakat și aruncați împreună cu închinătorii. [Fă-ți rugăciunea cu sufletul și trupul tău, plătește zakat celor care au dreptul la caritate și se roagă împreună cu rugăciunile. Și dacă crezi în Allah și mesagerii și semnele Lui devin efectua fapte drepte menționate, care reușesc să combine o închinare sinceră a Domnului Dumnezeu cu o atitudine bună față de robii săi, și închinarea inimii - adorării corpului și a proprietății. Comanda de a se închina împreună cu închinătorii implică comiterea rugăciunilor de grup. Rezultă că acestea sunt obligatorii și că arborii sunt stâlpii rugăciunii. Această din urmă concluzie rezultă din faptul că Dumnezeu a chemat curbare rugăciune și dacă o parte a ritualului de cult este menționat pentru a se referi la un rit, aceasta înseamnă că partea menționată a ceremoniei este obligatorie.]] Ibn Kathir







Efectuați namaz, plătiți zakat și plecați cu plecarea.

Allah a interzis evreilor să distorsioneze deliberat adevărul cu minciuni, să ascundă adevărul și să răspândească minciuni.







Cuvântul lui Dumnezeu: ولا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وأنتم تعلمون nu îmbracă adevărul într-o minciună, și nu ascund adevărul în timp ce tu stii asta. Allah le-a interzis două lucruri și a poruncit două lucruri în același timp. Allah le-a poruncit să dezvăluie adevărul și să-l clarifice.

Ad-Dahhak spune că Ibn Abbas a spus: ولا تلبسوا الحق بالباطل Nu puneți adevărul într-o minciună - adică, Nu confundați adevărul cu minciunile, ci faptele cu speculații ". Qatada a spus despre: ولا تلبسوا الحق بالباطل Nu puneți adevărul într-o minciună - adică, nu confundați iudaismul și creștinismul cu islamul. وأنتم تعلمون atunci cum tu stii asta - faptul că Islamul este religia lui Allah, și (modernă) iudaism și creștinism, afundată în erezie și inovații care au fost trimise în jos de către Allah.

Muhammad Ibn Ishaq spune că Ibn Abbas a spus despre: وتكتموا الحق وأنتم تعلمون și nu ascunde adevărul în timp ce tu stii asta. - și anume, nu ascunde cunoștințele și venirea mesagerului meu și cu ceea ce a fost trimis. Descrierea lui, despre care știți, poate fi găsită în scripturile pe care le aveți. " Poate că înseamnă: Tu știi că printre oamenii de raspandire minciuni și dezinformarea-le, astfel, împingându-le în iad, deoarece ei vor urma minciunile pe care le-ai amestecat cu adevărul ".

Cuvântul lui Allah: وأقيموا الصلوة وآتوا الزكوة واركعوا مع الراكعين namaz, zakat și arcul cu arcuri. Mukatil a spus că un apel către deținătorii Scripturilor: وأقيموا الصلوة. Rugați-vă rugăciunea pentru Profet (pacea și binecuvântările lui Allah fie asupra lui). وآتوا الزكوة plătiți zakat - adică îl plătiți Profetului (pacea și binecuvântările lui Allah fiind asupra lui). واركعوا مع الراكعين și arcuri cu arcuri - comandat pentru a face arcuri conțin cu molyaschimesya din Ummah lui Muhammad ( „alaihi wa sallam). și anume face apel la deținătorii Scripturilor să se alăture lui Ummah al lui Muhammad. Mai mult decât atât, cuvântul lui Allah: واركعوا مع الراكعين și arcuri cu arcuri - înseamnă: „Fii printre credincioșii care fac fapte bune, cum ar fi rugăciunea“ Mulți savanți au spus că acest verset (2:43) este dovada performanței obligatorii a rugăciunii pentru bărbații din echipă. Voi explica acest lucru în detaliu în cartea "Kitab Akhkam al-Kabir" prin voia lui Allah.

Am învățat și am înțeles acest verset!







Trimiteți-le prietenilor: