Franceză în istoria Rusiei

Franceză în istoria Rusiei

Limba franceză este numită limba iubirii și romantismului, este considerată una dintre cele mai frumoase limbi de pe planetă: versuri și cântece în sunet francez fascinant. Franceza este limba culturii: prima traducere în limba franceză a fost făcută încă din secolul al XII-lea, iar importanța artiștilor francezi nu poate fi supraestimată. Franceza este limba diplomației: una dintre limbile de lucru ale ONU, UNESCO, Comitetul Olimpic Internațional și alte organizații. În limba franceză, peste 270 de milioane de oameni vorbesc în 29 de țări ale lumii.







Rusia este o țară multinațională, dar nici ieri, nici astăzi nu a existat și nu există nici o naționalitate care să vorbească limba franceză sau dialectul acesteia. În același timp, popularitatea franceză în Rusia a fost și rămâne colosală, deși pentru viața de zi cu zi nu este necesară o traducere din limba franceză.

Răspândirea și importanța limbii franceze a atins cea mai mare popularitate la sfârșitul secolului XVIII - mijlocul secolului al XIX-lea. În acest moment, nivelul de cunoaștere a limbii a fost atât de mare încât traducerea din limba franceză este de multe ori nu este necesar: cei mai mulți membri ai aristocrației care au primit „modernă“ educație gratuită pentru a citi literatura originală. În lucrările din acea vreme (cel mai memorabil, probabil, este „Război și pace“ de Lev Tolstoi), povestea este adesea realizată în două limbi: rusă și franceză.







La începutul secolului al XIX-lea, primele centre culturale franceze au fost organizate la Moscova și Sankt-Petersburg. Prin organizarea de cursuri în studii franceze și regionale, predarea limbii franceze și a traducătorilor francezi, reprezentanții Franței și-au propagat activ limba și tradițiile culturale.

Prin 1960, relația dintre Franța și Uniunea Sovietică îmbunătățit în mod semnificativ în urma unui schimb de vizite de către șefii Uniunii Sovietice și Franța: Nikita Hrușciov și Charles de Gaulle. relațiile de prietenie dintre cele două țări au fost lipite Declarația, care a proclamat dorința URSS de a stabili „o atmosferă destinderii“ între Est și Vest, intenția de a organiza consultări politice regulate și să consolideze legăturile culturale.

În 1979, sa ajuns la un acord cu privire la studiul francez și rus la Moscova, între URSS și Guvernul Republicii Franceze. Considerând că o cunoaștere a cooperării rusă și franceză este un element esențial, și conștient de necesitatea de a îmbunătăți cunoștințele lingvistice, părțile contractante au convenit să încurajeze studiul și difuzarea unei țări într-o altă limbă în școli și în rândul populației generale.

Desigur, o nouă creștere a interesului în limba franceză a avut loc în anii 90 ai secolului XX - literatura originală și traducerile din limba franceză.

Acum, în Rusia, tot mai mulți oameni aleg limba franceză ca a doua limbă străină. El este învățat să nu numai de necesitate (datorită dezvoltării relațiilor comerciale dintre cele două țări, brusc a crescut cererea pentru traduceri profesionale din franceză dintre reprezentanții întreprinderilor mari și mijlocii), ci doar din interes. În ziua segodyashny pe teritoriul Federației Ruse, există mai multe centre culturale franceze, publică o revistă, ziar, seminarii organizate în mod regulat, spectacole sunt organizate și citite pentru iubitorii de limba franceză.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: