Bagno ce înseamnă bagno și interpretarea cuvântului, definiția termenului

bugno - "noroi, loc mlaștinos", Kursk. Voronej. UKR. bug "mlaștină", ​​bl. Bagno. În rest, este cunoscută numai funcția zap.slave. limbi: cehă. bahno, poloneză. bagno, in-puddle. bahno, bahmo, n. bagno, polab. Bogno. Aceasta se referă, probabil, și la numele râului Bagua (vezi mai sus). În relația de formare a cuvintelor cf. ok ()) nr. Poss. la d.-. bah ", dr. -Isl. bekkr - aceeași (Mikkola, BB, 21, 218; .. Uhlenbeck, BPB 22, 190; aind Wb 194; Berneker 1, 38), HDI. bual "apă" de la * bhogla; a se vedea Stoc 176; Kluge-Getet 32; Thorpe 257, care conectează acest grup de cuvinte cu evadarea. Împotriva cm. Berneker 1, 55. Mai puțin convergență convingător la Van Wijk (IF 24, 231) fames. cuvinte cu un scop. baggerul "il, tina", de unde este. Baggern "curăță canalul cu o dragă". Pe de altă parte, Brueckner (11) și Mladenov (RFV 68, 377), din cauza mlaștinilor de culoare roșie încearcă să se asocieze cu Bagno mov, violet, în timp ce Bug (RFV 70, 100) compară cu cuvântul aprins .. bojus "un loc fierbinte". Îndoieli cu privire la corectitudinea convergenței slavelor. cuvinte cu ea. Bach exprimă Tzupitsa (GG 160) și Brückner (KZ 48, 207).







"murdărie, loc mlaștină", ​​Kursk. Voronej. UKR. bug "mlaștină", ​​bl. Bagno. În rest, este cunoscută numai funcția zap.slave. limbi: cehă. bahno, poloneză. bagno, in-puddle. bahno, bahmo, n. bagno, polab. Bogno. Aceasta se referă, probabil, și la numele râului Bagua (vezi mai sus). În relația de formare a cuvintelor cf. ok ()) nr. Poss. la d.-. bah ", dr. -Isl. bekkr - aceeași (Mikkola, BB, 21, 218; .. Uhlenbeck, BPB 22, 190; aind Wb 194; Berneker 1, 38), HDI. bual "apă" de la * bhogla; a se vedea Stoc 176; Kluge-Getet 32; Thorpe 257, care conectează acest grup de cuvinte cu evadarea. Împotriva cm. Berneker 1, 55. Mai puțin convergență convingător la Van Wijk (IF 24, 231) fames. cuvinte cu un scop. baggerul "il, tina", de unde este. Baggern "curăță canalul cu o dragă". Pe de altă parte, Brueckner (11) și Mladenov (RFV 68, 377), din cauza mlaștinilor de culoare roșie încearcă să se asocieze cu Bagno mov, violet, în timp ce Bug (RFV 70, 100) compară cu cuvântul aprins .. bojus "un loc fierbinte". Îndoieli cu privire la corectitudinea convergenței slavelor. cuvinte cu ea. Bach exprimă Tzupitsa (GG 160) și Brückner (KZ 48, 207).







Poate că veți fi interesați să învățați sensul lexical, direct sau portabil al acestor cuvinte:

Jasper - (Ushakov, Preobra), Jasper - același lucru (Dahl). Imprumuta.
șopârlă - am pangolin I "inflamație a limbii în cai și mari.
șopârlă - ukr. myshirka, blr. șopârlă, dr.rusk. eschetul m. al sanctuarului.
cutie - tip. a., Ukr. cutie, altele. asc, asc.
febra aftoasă - un fel de șoarece sau sony "Muohus avellanarius". Luați în considerare o transformare.
a - I. Prima literă a alfabetului vechi rusesc. Valoare numerică.
Aangich - "iarnă, rață Kamchatka", "Anas glacialis", East Sib. (Dahl). Miercuri tur.
aba - "cârpă locală, groasă și rară albă;
ababok - "un fel de ciupercă, o ciupercă neagră, un podborozovik", cadran. ryaz. rășini. A se vedea.
Lanterne - de la francezi. abatjour - la fel.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: