Alexander Zhurbin

Alexander Zhurbin

Acum locuiește în New York

    Creste viata de cai

    Pentru numele lui Dumnezeu, dă-mi telefonul. Denis Davydov

Pentru D-zeu, dă-mi tubul, puneți sticlele în fața noastră. Am Dm E7 Am apel la toți călăreții cu o mustață învârtită. Am Dm G7 C La corul de aici a zburat o escadră de hussari volatili, Am Dm E7 Am Spre cer, sunt pe mâinile lor puternice. F C F E7 La zidurile ura și tremurând și tremurând. Pentru numele lui Dumnezeu, dați conducta, puneți sticlele în fața noastră. Toți piloții cheamă cu o mustață învârtită.

    Îmi place bătălia sângeroasă Denis Davydov.

Am Dm G7 C Îmi place lupta sângeroasă, m-am născut pentru a servi regal. Am Dm E7 Am Sabre, vodca, husari cal - cu tine vârsta mea de aur Am Dm G7 C Îmi place o luptă sângeroasă, m-am născut la serviciul regal, Dm E7 Am Îmi place o bătălie sângeroasă. Pentru tine, diavolul este bucuros, mama noastră Rusia, Lăsați francezul de la noi să vină la tavernă. Pentru norocul nostru, mama noastra Rusia, pentru tine pe linie este bucuros.

    Nu-mi place războiul Denis Davydov.

C G C Nu-mi place războiul. Am oprit iubirea războiului. CG C E7 Sunt în gândurile mele, sunt în inima mea ca să te țin singur. Am nevoie de inima mea pentru frică. Sunt E7 Am Ca lumina este pentru ochii mei, ca aerul de a respira. Dm G7 C Oh, că fără tremurături, fără murmur să îndure Dm G7 C reproșurile suflet și emoție furios, Dm G7 C Am Am ​​să se uite la tine, uita-te mereu Dm Am Pentru a căuta neobosit, în căutarea neobosit, E7 Am să arate neobosit ca pe steaua mântuirii.





    Oh, scuipa Denis Davydov

Hem H7 Oh, rezervă. De ce nebunie mangaie cuvintele. Em H7 De ce acest punct de vedere, de ce acest suspin profund. Em E7 Am De ce să alunecă capacul C D7 Em De la umerii de albi și sâni mari Oh, rezerva. Eu mor fără ea. E E7 Am înghețat, sunt amorțit, C D7 G Cu o ușoară strălucire a venirii tale Am H7 Em Am ascult sunetul cuvintelor tale, devin rigid. Dar ai intrat și un frison de dragoste. Și moarte și zhuzn, și dorințe furioase. Fugiți, fugiți, prin sânge care strălucește și respirație. Cu zborul, zburați, zburați ceasul. Limbajul este tăcut, niște vise și vise. Făina este dulce, iar lacrimile sunt admirate. Și priviți în frumusețea voastră ca o albină lacomă într-o frunză de trandafir înflorit. Oh, rezerva! Oh, rezerva! Oh, schimbă-te.

    Nu vă treziți pe Denis Davydov.

G D Nu te trezi, nu-mi trezești nebunia și frenezia C G H7 C Și nu înviri visele trecătoare, nu te înviora. CG D G Și nu înviați vise trecătoare, nu vă înviați. Em H7 Em Nu-mi repeta numele celui al cărui memorie este făina vieții. C Am H7 Em Ca într-o țară străină cântecul patriei este exilul nativ. Ca într-o țară străină, cântecul patriei este nativ pentru exilul țării natale. nu a ridicat, nu ma ridica sa ai uitat flagel Dă alarme de odihnă pasiune, și răni de viață nu este enervant. Dați odihnă neliniștilor pasiunii și nu iritați rănile celor vii. Sau nu, rupeți capacul, este mai ușor să mă deranjez decât frigul fals decât păcatele mele înșelătoare. Un fals cu sânge rece, decât odihna mea înșelătoare. Limita pasiunilor mele a venit, boala sufletului meu este rebelă, iar fantoma nopților fierbinți este irezistibilă, inevitabilă. Iar spectrul nopților fierbinți este irezistibil, inevitabil. Și iată de alarmă zile minunate și am incoerente bâigui limba, și inima fricoasă convulsivă, și de viață și de moarte, la o întâlnire cu ea. Totul a dispărut, pacea dorită de la cap se află. Dar sângele de caplet este încă de pe rană și pieptul este obosit.





Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: