Fenomenele precedente universale, motivate de lectura copiilor, în comunicarea interculturală,

Copiați linkul de bibliografie formatată în clipboard sau mergeți la una dintre legăturile pe care doriți să le importați în Managerul bibliografiei.

import

Absolvent al studenților; Universitatea Pedagogică de Stat din Rusia. AI Herzen







FENOMENE PRECEDENTE UNIVERSALE MOTIVATE DE COPII CITIȚI ÎN COMUNICAREA INTERCULTURALĂ

Cuvinte cheie: citirea copiilor, comunitatea lingvistică națională, fenomenul național-precedent, fenomenul precedent universal.

Student postuniversitar; Universitatea Pedagogică din statul Herzen

PROBLEMELE DE MANAGEMENT AL FENOMENELOR PRESEDINTELE MUNICIPALE FINANCIARIVERSALE MOTIVATE PRIN LECTURĂ ÎN LOCURIZAREA INTERCULTURALĂ

Articolul este dedicat percepției fenomenelor precedente universale în procesul comunicării interculturale. În procesul de formare a fenomenelor precedente universale. Romanul lui B. Pasternak "Doctor Zhivago", traduceri ruse ale romanului lui H. Melville "Moby Dick" și R.J. Povestea lui Palacio "Wonder" prezintă problema traducerii fenomenelor precedente naționale și universale.

Cuvinte cheie. Copii, lectură, comunicare interculturală, comunitate lingvistico-culturală națională, fenomene naționale precedente, fenomene precedente universale.







Printre principalele surse ale fenomenelor precedente universale se numără: 1) Biblia și alte texte religioase creștine; 2) mitologia și literatura antică; 3) ficțiune clasică europeană, inclusiv lucrări care fac parte din gama de lectură a copiilor. basme, povestiri și poezii de copii, desigur, poartă amprenta culturii naționale, limba care au fost scrise, dar în același timp, ele sunt transferate copilului sunt valori universale și moștenirea diferitelor culturi. Multe povești de basm folclorice au variații naționale.

Copilul, în stadiul formării tezaurului, percepe mai multe teste ale literaturii pentru copii, care face parte din literatura mondială. Lucrările de lectură a copiilor, care au servit drept bază pentru fenomenele precedente universale, includ poveștile clasice ale lui S. Perrault, G.-H. Andersen, frații Grimm, V. Gauf, câteva povestiri arabe, lucrări ale lui Mark Twain, Lewis Carroll, Astrid Lindgren, Pamela Travers și alții.

Vroiam să te întreb de când am atârnat această imagine pe perete ... ", a continuat el. "De ce te-ai desenat ca o rață?"

- De ce? Nu am înțeles. - A fost o sarcină.

În originalul romanului, simbolul situației precedente este fraza "povestea rață" care se transformă într-o lebădă:

Am vrut să te întreb de când am suspendat asta. Spuse el, privindu-l. "De ce ai ales să te reprezinți ca o rață?"

- Ce vrei să spui? Am răspuns eu. - Asta a fost misiunea.

Astfel, atât în ​​textul în limba engleză, cât și în traducerea rusă, expresiile complet relevante sunt folosite pentru a actualiza semnificația situației precedente.

Astfel, lectura copiilor acționează ca una dintre principalele surse ale fenomenelor precedente universale incluse în baza cognitivă universală. Valoarea fenomenelor precedente motivate lucrări de renume mondial de copii, înțeleasă comunicanți, indiferent de apartenența lor la o anumită comunitate și au respectarea Lingvokulturnaja în diferite limbi, fără a crea dificultăți în traducere.







Trimiteți-le prietenilor: