Nume swahili (feminin și masculin) semnificație, origine, frumoasă, rară, veche și modernă

Cultura swahili a populației lingvistice de pe coasta Africii de Est este multistrată și diversă datorită dezvoltării istorice specifice a acestei regiuni. Are caracteristici de origine africană și arabă-persană. Islamizarea acestei regiuni nu a avut nicio importanță pentru dezvoltarea culturală a populației de pe coastă și a insulelor adiacente.







În Swahili, ca multe popoare din Bantu, în timpul unei vieți o persoană putea să-și schimbe numele de mai multe ori. Se crede că până la vârsta sau înainte de ritualul de inițiere (kumbi - băieți unyago - fete) copilul nu are nici un nume real. nume de copii de inițiere a considerat mai degrabă un pseudonim jucaus: Panya „mouse-ul“ Mapengo „dented“ Kidagaa „pește“. Aceste nume nu sunt împărțite în bărbați și femei. Cu toate acestea, la șapte zile după naștere (câteodată patruzeci de zile, uneori chiar și un an mai târziu), copilul are un nume permanent (de zi cu zi). Băiatul este de preferat să selecteze unul dintre numele de unchii săi fată paternă - unul dintre numele matusile materne. Numele ar putea fi de asemenea promise: dacă copilul se naște în siguranță, el a fost chemat cu un nume, ales înainte de naștere, care a fost păstrat în viitor. Swahili are deseori nume importante. În trecut, sensul cuvântului ar putea avea un înțeles magic.
În ceremonia de inițiere, copilului îi este dată un nou nume, deja permanent. În legătură cu atenția specială acordată gemeniilor (de regulă, nașterea lor a fost asociată cu participarea puterii magice), adesea se folosește o ștampilă de nume, de exemplu, Kurva și Doto.







Aceste nume nu depind de sexul gemenilor, ci de ordinea apariției lor: cel născut primește numele Kurva, născut al doilea - Doto. Aceste nume persistă și pe tot parcursul vieții.

Numele aduse la cultura musulmană Africa de Est, comună în rândul populației coasta suahiliyazychnogo foarte bine. Aceste nume sunt de multe ori în Swahili suferi modificări fonetice: Muhammad - Muhamadi, Abeid - Abedi, Suleiman - Sulejmani. Totuși, astfel de antroponime se încadrează corect în modelul antroponimic tradițional local complex. În schimb, actualul model de antroponimic musulman (AM), luând în considerare numărul de serie al stramosilor (Suleiman bin Suleiman bin Muzzaffar), cu adaos, în unele cazuri, "porecla" (Ahmad ibn Muhammad al-Mahdi), Africa de Est au apărut mai complexe de design ponimicheskie Antrim, în cazul în care musulmanul denumirea tradițională este combinat cu cuvintele, care, la prima vedere numele de relație personală directă nu are. De exemplu, în structura cuvintelor Mfalme Sultan Selemani bin Muzzaffar Mfalme și sultanul pot fi considerate titluri, din moment ce ambele au lexicală sens „principe“, cu toate acestea, există suficiente motive să se ia în considerare o astfel formulă complicată pentru un nume propriu, deși suahiliytsa nu ordinare și hotărâri reprezentative un fel. Chiar și daisy lanț „strămoși“, inclusă în numele, nu în mintea nativă a fost împărțită în componente individuale și de mai jos nu implică faptul că un număr de strămoși adevărați.

În ultimii ani, împreună cu denumirile tradiționale au fost triplu, elemente de care nu sunt separate de cuvânt bin sau de articolul bere, de exemplu: Hafiz Sulaiman Diamond, Nassor Ali Nassor, Omar Muhammad Shock. Elementele compuse pot fi apeluri nu numai swahili, ci și alte limbi; ele pot fi luate de la sfinți creștini. La contactarea europenilor, ultima parte a unui astfel de nume este adesea eliberată pentru un nume de familie.

Împreună cu aceasta citim:







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: