Desenează cum se pronunță în limba rusă

Nutty. Această expresie populară (mai frecvent folosită și mai puternică: ochii stânjeni) reflectă o lipsă de înțelegere a cauzelor și motivațiilor înconjurătoare ale comportamentului unei persoane.







Trebuie să fii un băiețel la o cruce în baril / o excursie la Moscova în timpul iernii / să scriu un roman în două zile. "Trebuie să fii nebun, dacă vrei să traversezi Oceanul Atlantic într-un baril / plimbare la Moscova în timpul iernii / să scriu un roman în două zile".

În limba engleză, precum și în limba rusă, există multe cuvinte care definesc diferitele etape ale tulburărilor mintale: Daft, olita, Barmy, Looney, Batty / batchy, atins, gust de nucă [ca un tort de fructe], într-o doagă, nebun, nebun [nebun ], lătrat [nebun], etc.

17 Adjective atributive

Adjective, folosite doar ca definiții

1) Unele adjective în limba engleză pot fi doar determinări ale substantivelor și nu apar în poziția părții nominale a predicatului. Aceste adjective includ:

real - real, real (ca un predicat în sensul adjectivelor "actuale" sunt folosite urgent, presante, importante)

vârstnic - în vârstă (ca predicat este folosit mai vechi)

cel mai vechi - cel mai vechi (ca predicat este folosit cel mai vechi)

Următoarele sunt următoarele (deoarece predicatul este folosit după cum urmează)

viu-viu (adică "nu mort") (ca predicat este folosit în viață)

puțin - mic (ca predicat este folosit mic)

Sora lui mai mare este un profesor - sora lui mai mare este o profesoară (Dar: Are cinci ani mai în vârstă decât el - Are cinci ani mai în vârstă decât el)

Aceasta a fost cauzată de următoarele motive - a fost cauzată de următoarele motive (dar: motivele pentru care sunt următoarele - motivele pentru care sunt următoarele)

Locuiește într-o casă frumoasă - Locuiește într-o casă frumoasă (dar: Casa este destul de mică - Casa este destul de mică)







2) La fel ca în limba rusă, ca parte a predicatului nominal în engleză, adjective, folosite în sensul figurativ

consumator greu

prieten adevărat - prieten adevărat

viața căsătorită - viața de familie

Parentheses (paranteze americane)

Ca și în limba rusă, informațiile suplimentare sunt plasate în paranteze, care nu sunt incluse în structura propoziției principale

Se îndreptă spre Edgware Road, avansează spre Edgware Road (J. Galsworthy) - mergea spre Edgware Road, între rândurile caselor mici, fiecare dintre ele însemnând pentru el (fără îndoială, contrar adevărului, dar prejudecățile Forsyte sunt sacre) o istorie dubioasă de un fel sau altul

19 Comă în propoziție simplă

O virgulă într-o propoziție simplă

1) Virgula este folosită pentru a separa membrii omogeni ai unei propoziții. Spre deosebire de limba rusă, o virgulă engleză poate fi plasată și înaintea ultimului membru de trei sau mai mulți membri omogeni, alăturat de uniune și. sau sau sau nu

Dacă ar avea iubit, soție sau copii, nu știm nimic despre ei

2) La fel ca în limba rusă, între adjectivele cu care se confruntă substantivul, nu se pune o virgulă, dacă acestea nu sunt omogene (între ele este imposibil să inserați uniunea și - și). De asemenea, o virgulă nu poate fi plasată între definiții omogene, dacă acestea sunt exprimate în cuvinte scurte.

budincă tradițională engleză - budincă tradițională engleză

o fată înaltă, cu păr lung, drept - înaltă, subțire, cu păr lung și drept

3) Se utilizează o virgulă pentru a selecta aplicațiile.

Cairo, capitala Egiptului, este cel mai mare oraș din Africa - Cairo, capitala Egiptului, este cel mai mare oraș din Africa

4) O virgulă este folosită pentru a evidenția cuvinte, fraze și propoziții de intrare, deși nu la fel de consistentă ca în limba rusă

Din păcate, zonele gri rămân în continuare în lege - Din păcate, legea are încă locuri întunecate.

5) Virgula separă cifra absolută participativă (a se vedea secțiunea Partidul 3b)

Cvorumul a fost prezent, întâlnirea a început să se desfășoare - Întrucât cvorumul a fost prezent, întâlnirea și-a început activitatea.

6) Vinetia se distinge. Spre deosebire de limba rusă, virgula (mai degrabă decât un semn de exclamare) este utilizat după tratamentul cu litere (în colon engleză americană este adesea făcută după recursul într-o scrisoare)

John, dă-mi cartea aia - John, dă-mi cartea aia

Stimați domni, (Gentlemen :)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: