Utile Regina Engleza - te vom rupa

Ne vom scutura

Vom vorbi cu tine

Ne vom scutura

comentariu

La prima vedere, un cântec atât de simplu și câți ani de argumentare despre ce este, cum să îl înțelegi. Unii asociază acest cântec cu mari evenimente sportive într-un stadion plin, cu rivalitate sportivă în arenă, cu victorie și înfrângere; alții cred că acesta este un cântec de protest, că aduce un omagiu revoluțiilor eșuate; alții văd în ea o descriere a vieții unui om obișnuit de la copilărie la vârstă înaintată și a atitudinii celor puternici față de omul obișnuit; cineva crede că această cântec este despre nașterea și moartea visurilor în viața fiecărei persoane; cineva spune că acesta este un cântec despre muzicieni rock și concerte rock.







1. Vom face rock

Fraza Vom stârni, puteți fi înțeleasă în moduri diferite, în funcție de semnificația aleasă a verbului. De exemplu: Te vom scutura; Ne vom scutura; Ne vom scutura; Vom strânge fundațiile; Te vom cuceri / câștiga; Noi vă vom liniști / calmăm; Vom juca rock.

În funcție de ce înseamnă să investești într-un cântec, fiecare dintre aceste opțiuni de înțelegere are probabil dreptul de a exista. Dar este mai bine să nu evidențiați o singură opțiune, ci să luați toate valorile ca un întreg, acest lucru face ca semnificația acestei fraze să fie mai completă și, în afară de aceasta, este utilă pentru o înțelegere comună a modului în care funcționează expresiile de limbă engleză. Prin urmare, este selectată cea mai generală versiune a traducerii. Vă vom rupe (vă vom scutura).

Verbul la rock are mai multe semnificații de bază:

a. leagăn (lateral) dintr-o parte în alta, oscilantă, stâncă (i), oscilează. Sinonime: to sway; să se rotească de la o parte la alta; să se rotească înainte și înapoi.

b. (puternic) se agită, se agită, se agită, se agită. Sinonime: să se agită; să se agită violent.

c. să se agită emoțional, să provoace emoții puternice, să provoace un răspuns emoțional puternic. Sinonime: la șoc; pentru asomare.

d. la rock, la somn (tremurat ritmic). Sinonim: să dormi.

e. interpretează sau dansează muzică în stilul rock (muzică rock) sau rock 'n' roll (rock and roll, rock 'n' roll). Sinonime: to play rock; să dansați la muzică rock; să cânți sau să dansați la muzica rock 'n' roll.

Exemple de folosire a verbului pentru a rula:

Nu rotiți barca. (Nu învârtiți barca.) Această expresie este folosită într-un sens literal și figurativ.

Barcile se clătină ușor pe valurile de lângă țărm. (Barcile se mișcau ușor pe valurile de pe țărm.)

Explozia a stânjenit mai multe case vecine. Explozia a scuturat mai multe case vecine.

Cutremurul a zguduit o zonă mare în apropierea munților. (Cutremurul a zguduit o zonă mare lângă munți.)

Scandalul a stârnit mii de fani. (Acest scandal a socat mii de admiratori.)

În încăperea adiaoasă, o tânără zăngănea leagănul. (În camera adiaoasă, o femeie tânără a zguduit leagănul.)

Trenul îl strânge întotdeauna să doarmă. (Trenul îi scutură întotdeauna să doarmă).

Câteva cupluri tinere se balansează în mijlocul ringului de dans. (Mai multe cupluri tinere dansau muzică rock în centrul ringului de dans.)

2. Buddy ești un băiat face un zgomot mare

Limba cantecului este simplificată intenționat, cu tăieri tipice vorbite în vorbire. exemple:

Buddy ești un băiat face un zgomot mare = Buddy ești un băiat, faci un zgomot mare (Druzhok, esti un băiat, faci o mulțime de zgomot)

Ai noroi pe fata ta (Ai noroi pe fata ta)

vei fi tu vei fi (vei fi)

(Ar fi fost mai bine dacă cineva te-ar fi adus înapoi la locul tău)

3. Ești rușinos

Ești o rușine mare (Ești doar o rușine)

Cuvântul rușine înseamnă: rușine, dezonoare, act rușinos. Adesea folosit în expresii pentru a fi o rușine pentru cineva; a fi în rușine; să cadă în rușine (a fi o rușine pentru cineva, a fi în rușine, a cădea în defavorizare). exemple:

Este o rușine pentru familia sa. (El și-a înfruntat familia.) / Este o rușine pentru familia sa.

A adus o rușine asupra familiei sale. (A adus rușine familiei sale.)

Nu e nici o rușine în a fi sărac. (Sărăcia nu este o rușine.)

El a căzut în rușine. (El a căzut din favoare din cauza comportamentului său rușinos.)

4. Voi fi un om mare într-o zi

va fi un om mare într-o zi (veți deveni un adult într-o zi). Această expresie poate fi înțeleasă și după cum urmează: Veți deveni un om măreț într-o zi.

5. o să iau lumea într-o zi

o sa iei o zi (vei lupta intreaga lume intr-o zi). Vrăjitorul frazal pe care trebuie să-l însufleți are mai multe sensuri, de exemplu: luați serviciul la bord; să-și asume responsabilitatea, sarcina, sarcina; Luați pe cineva ca adversar sau adversar într-un duel; îndepărtați-vă, luptați cu cineva. În cântecul preluat au valorile celui de-al treilea dintre aceste grupuri de valori, adică Luați ca adversar într-un duel, faceți față, luptați.







În fraza "Sing it out", conturul "out-out-out" subliniază faptul că acțiunea este îndreptată spre exterior, devenind astfel mai vizibilă pentru alții. În cântec, expresia cântată are un sens: cântă cu voce tare, fără frică, fără jena. Expresie similară pentru a cânta inima (cântă cu voce tare și cu senzație). Expresia de expresie are și următoarele semnificații: strigă, strigă, (pro) țipă ceva.

7. O să te fac puțină pace

o sa te fac pacea intr-o zi (vei gasi pacea intr-o zi). Sintagma de a face pacea contează: să facă pace, să facă pace, să facă pace, să reconcilieze. Cântarea are în minte: să găsească reconciliere, să găsească pace.

8. Vom face rock

Vei fi un om mare într-o zi

mergi la, va

Expresia "a merge la" exprimă o acțiune viitoare pre-planificată sau pre-aranjată. va verb ca un verb auxiliar este folosit pentru a forma viitorul verbelor de bază și exprimă o acțiune care va avea loc în viitor. Verbul modal va, de asemenea, verb și poate exprima spontan (adică nu programat, fără plan de prealabilă) de acțiune viitoare și nuanțe, cum ar fi dorința, dorința, promisiunea de a face o acțiune (de obicei, cu o primă față I / vom face). Forme abreviate: va - ll; nu va - nu va. Comparați aceste exemple:

Mike sa întors! - Știu. O să-l sun astăzi. (acțiune pre-planificată)

Mike sa întors! - De fapt? O să-l sun astăzi. (disponibilitate, acțiune fără plan prealabil)

Va pleca luni. (acțiune pre-planificată)

Probabil că va pleca luni. (acțiune viitoare în mod obișnuit)

Este posibil ca, în aceeași situație, un vorbitor să considere că acțiunea urmează a fi planificată, iar cealaltă consideră această acțiune spontană, iar aceasta poate determina alegerea dintre a merge și a voința. De exemplu, într-un restaurant, cu un meniu în mână, unul spune că voi avea pește. (Intenționez să iau peștele.) De exemplu. vorbitorul vede acest lucru ca o acțiune planificată. Alta spune că voi avea și pește. (Voi lua și peștele.) De exemplu. aceasta nu este o decizie planificată, ci o decizie spontană și justă despre viitorul acțiunii. Firește, aici mergeți, nu va fi sinonim, deși sunt folosite în aceeași situație și în propoziții similare.

În acest caz, atât fraza, cât și viitorul simplu, cu verbul, vor putea exprima și o acțiune care, în opinia vorbitorului, va avea loc în viitor cu o probabilitate de 100%, adică mergi la și va fi folosit pentru prezicerea încrezătoare a acțiunilor viitoare (prezicerea, realizarea unei predicții). În acest caz, va fi, mergi la pot fi utilizate în aceleași situații ca sinonime. Comparați aceste exemple:

Nu-ți face griji. Va fi aici la cinci ani. (Nu-ți face griji, el va fi aici la cinci ani).

Nu-ți face griji. Va fi aici la cinci ani. (Nu-ți face griji, el va fi aici la cinci ani).

Vremea se schimbă. Va curge curând. (Vremea se schimbă, va curge curând.)

Vremea se schimbă. Va curge curând. (Vremea se schimbă, va curge curând.)

Cu toate acestea, dacă o astfel de predicție se face pe baza semnelor clare din situația dată că acțiunea ar trebui să aibă loc, atunci mergeți la. De exemplu:

E deja ora șase! Grăbește-te! Vom întârzia! (E deja ora șase! Grăbește-te!

Uită-te la acei nori întunecați. Va curge curând. (Uită-te la acești nori întunecați, va curăța curând.)

9. Joacă, lovind, strigând, fluturând, pledând

În cântec, aceste cuvinte sunt sub forma de participiu prezent (participiu prezent), și literalmente înseamnă: joc, lovind, țipând, fluturand, cerșit (sau puteți pune în limba care se încheie la plural rusă, dacă este necesar, în sensul.). Participiul prezent este tradus în limba rusă în diferite moduri: ca o formă de timp (împreună cu verbul auxiliar), ca sacrament, deoarece gerunziului este un verb.

a. Ca formă de timp pentru exprimarea unei acțiuni (împreună cu un verb auxiliar), de exemplu: Cânta o melodie. (A cântat o melodie.) Cântă un cântec. (El cântă un cântec.) De fapt, aceste fraze înseamnă literalmente: El cântase o melodie; Este un cântec de cântat. Dar în limba rusă nu folosim astfel de construcții. Cu toate acestea, trebuie să se înțeleagă că timpul continuu în limba engleză are neapărat în construcțiile lor verbul să fie și participiu prezent.

b. Ca participant, de exemplu: Baiatul cântând în stânga este fiul vecinului meu. (Baiatul care cântă la stânga este fiul aproapelui meu.) Multe participații (deși nu toate, depinde de semnificație) pot sta în fața substantivului ca o definiție.

c. Ca un gerund, de exemplu: El mergea pe stradă cântând un cântec. (El mergea pe stradă cântând o melodie.) De fapt, această propoziție înseamnă: El mergea de-a lungul străzii cântând o melodie. În limba engleză, nu există un astfel de lucru ca un gerund. Pur și simplu traducem comuniunea engleză în rusă ca o evanghelie pentru confortul tău.

d. Ca un verb, de exemplu: El mergea pe stradă cântând o melodie. (A mers de-a lungul străzii și a cântat o melodie.) Traducerea participitorului englez folosind verbul se face destul de des, dar într-o serie de cazuri este pur și simplu necesară, pentru că. unele verbe rusești lipsesc gerundive sau este puțin folos.

O frază utilizată pe scară largă În regulă poate avea înțelesuri diferite în situații diferite.

Se folosește bine (a) pentru a-și exprima consimțământul (sinonim OK): sunt de acord, plecați, bine, bine, acceptate; (b) descrierea stării sau poziției: totul este în ordine, în ordine, totul este normal, normal, normal, corect, sigur, sănătos; (c) să exprime acceptabilitatea în întreaga gamă de valori: foarte bună, bună, normală, suficientă, acceptabilă, satisfăcătoare, dar nu foarte proeminentă; (d) pentru exprimarea aprobării: bine, totul este bine, totul este bine, rece.

În cântec, expresia bine exprimă aprobarea. Varianta de scriere bună este considerată incorectă în limba engleză standard, deși apare destul de des.

Exemple de utilizare în regulă:

Anton: Să mergem la filme diseară. Anna: În regulă. (Anton: Să mergem la filme în seara asta.) Anna: Bine.

Dacă e bine cu tine, aș vrea să plec devreme astăzi. (Dacă nu vă deranjează, aș vrea să plec devreme astăzi.)

Ești bine? (Esti bine? / Esti sanatos? / Este totul in regula?) / Nimic nu sa intamplat?)

Nu-ți face griji, e în regulă. (Nu vă faceți griji, este în regulă / sigur / sănătoasă.)

Nu vă faceți griji, totul va fi bine. (Nu vă faceți griji, totul va fi bine.)

Student: Îmi pare rău că am întârziat. Mi-am pierdut autobuzul. Profesor: E în regulă. (Student: Îmi pare rău că am întârziat. Mi-am pierdut autobuzul.) Profesor: E în regulă. / Nimic.)

Maria: Cum ai făcut filmul? Victor: A fost bine. (Maria: Cum ți-a plăcut filmul?) Victor: Normal, poți vedea.)

Părinte: Tommy, uite ce am pentru tine. Tommy: O bicicletă nouă! Bine! (Părinte: Tommy, uite ce am pentru tine.) Tommy: Bicicleta nouă!







Trimiteți-le prietenilor: