Scrie în limba rusă, ca în limba portugheză, lang-8 pentru învățarea limbilor străine

Scrie în rusă, ca și în portugheză

Chestia e că trebuie să gândesc mult, multe lucruri, când vreau să scriu ceva în limba rusă. Bineînțeles, acest lucru se întâmplă cu tot ce nu are limba rusă. Dar, în opinia mea, oamenii din diferite țări fac diferite greșeli, nu neapărat aceleași.







De exemplu, uneori am o problemă cu felul de cuvinte, pentru că de multe ori genul cuvintelor rusești nu este același cu cuvintele portugheze. De exemplu, „țară“, „pește“, „carte“, „iubire“, „râu“ și „mașină“ (printre multe altele), ele sunt toate cuvintele masculine în limba portugheză. Și contrariul se întâmplă. De exemplu, "limbă", "om" și multe altele - cuvintele feminine în portugheză.

Dar ieri am observat o altă greșeală. Este teribil, dar, pentru mine, o persoană care este foarte interesată de un lingvist este foarte interesantă. Ieri am scris "veți înțelege", "veți observa" și "veți asculta". Horror, nu-i așa? Doar un coșmar. Am studiat rusa de mai mulți ani, am vizitat deja de două ori Rusia pentru stagii, am câștigat chiar și o competiție în limba rusă în Japonia. Este o rușine, o rușine mare. Nu există alt cuvânt!

Acum observ că o astfel de greșeală este impactul limbii materne. Faptul este că în limba portugheză a Portugaliei, verbul se comportă ca și în limba rusă:

Eu, o faci, o face, o facem, o faci, o fac.

Există șase persoane în total. Dar în portugheză modernă, Brazilia, există șase persoane, însă formele verbelor sunt doar patru. Ar fi în rusă așa:







Eu, fac, fac, facem, facem, fac.

În loc de% și § trebuie să te gândești la alte cuvinte care nu sunt "tu" și "tu", dar au același înțeles "tu" și "tu". Dar, în ciuda acestui fapt, în ciuda faptului că §% și reprezintă „tu“ și „tu“, în conformitate cu regulile gramaticale, verbul cu ei trebuie să fie sub forma unei terțe persoane, ca „el“ și „ei“. Așa cum am scris în mod greșit ieri: "veți înțelege", "veți observa" și "veți asculta".

  • Chestia e că trebuie să gândesc mult, multe lucruri, când vreau să scriu ceva în limba rusă.

Chestia e că trebuie să gândesc mult, multe lucruri, când vreau să scriu ceva în limba rusă.

  • De exemplu, „țară“, „pește“, „carte“, „iubire“, „râu“ și „mașină“ (printre multe altele), ele sunt toate cuvintele masculine în limba portugheză.

De exemplu, „țară“, „pește“, „carte“, „iubire“, „râu“ și „mașină“ (și multe altele), ele sunt toate cuvintele masculine în limba portugheză.

  • De exemplu, "limbă", "om" și multe altele - cuvintele feminine în portugheză.

De exemplu, "limbă", "om" și multe altele - cuvintele de gen feminin în portugheză.

  • Dar în portugheză modernă, Brazilia, există șase persoane, însă formele verbelor sunt doar patru.

Dar în portugheză modernă, Brazilia are șase fețe, dar doar patru forme verbale.

  • În propoziția dvs., înțelesul este clar, dar ei nu spun așa.
    Există mai multe opțiuni:
    * Bineînțeles, acest lucru se întâmplă pentru oricine al cărui limbă maternă nu este rusă.
    * Bineînțeles, acest lucru se întâmplă pentru oricine al cărui limbă maternă nu este rusă.
    ____________
    "cu totul" este răspunsul la întrebarea "cu ce?", iar în propunerea dvs. aveți nevoie de un răspuns la întrebarea "cu cine?".
    Când vine vorba de un număr mare de oameni sau de toți oamenii, răspunsul la întrebarea "cu cine?" - este "cu toata lumea" sau "cu toata lumea". =))
  • Da, da! Am înțeles despre "toți")) Am uitat să scriu corect și am spânzurat "cu totul", dar am înțeles deja))
    Voiam să știu despre a doua parte a frazelor, dar am înțeles deja! Mulțumesc!))






Trimiteți-le prietenilor: