Traducere legalizată a certificatului de naștere pentru o viză în limba engleză dintr-o carte multidisciplinară

Agenția de traducere Dialog oferă servicii de traducere pentru certificatul de naștere în limba engleză și alte limbi ale lumii. Această procedură poate fi necesară în următoarele cazuri:







  • Înregistrarea căsătoriei în străinătate;
  • Schimbarea numelui sau prenumelui;
  • Obținerea permisului de conducere;
  • Achiziționarea de bunuri imobile;
  • Angajarea în străinătate;
  • Pregătirea scrisorilor de recomandare pentru admiterea la o universitate străină.

Prețurile pentru traducerea certificatului de naștere

Prețuri (document standard)


În unele cazuri este necesară traducerea notarială a certificatului de naștere:

Traducerea nașterii sv-va
cu certificare notarială


  • În alte situații, nu este necesară certificarea notarială a certificatului de naștere, precum și furnizarea documentului original.
    Pentru viza în spațiul Schengen;
  • Începerea cazului ereditar în cursul înregistrării cetățeniei străine;

De asemenea, unul dintre serviciile noastre este de a pune apostila pe documentul original sau de a traduce.







Traducerea certificatului de naștere este asigurată de traducători profesioniști cu experiență îndelungată în domeniul documentației. Organizația noastră a tradus mult timp documentele, iar angajații noștri știu exact toate nuanțele de lucru cu documentele necesare. Acest lucru asigură că valorile mobiliare transferate vor avea o forță juridică deplină în orice stat și vor fi recunoscute ca fiind legitime în toate instituțiile - de la instituțiile educaționale la cele guvernamentale.

De ce am nevoie de apostila?

Apostila este plasată pe eșantionul traducerii certificatului de naștere pentru ao legaliza în statul țintă (se aplică numai țărilor care au aderat la Convenția de la Haga). Ștampila poate fi pusă în mai multe moduri:

  • Pe originalul certificatului de naștere;
  • Pe o copie certificată de un notar;
  • La traducerea corespunzătoare cu notariat, atașată la copie;
  • Apostila "dublă" este o variantă specială de apostilare. În acest caz, documentul original este inițial apostilat, după care se face traducerea certificatului deja apostilat. Certificatul tradus este certificat de un notar, atașat la o copie și apostilat din nou.

Compania noastră efectuează, de asemenea, traduceri rusești de certificate de naștere primite în străinătate. Toate documentele sunt supuse procedurii de legalizare, deci vor fi considerate complet legitime în orice organizație de stat străină.

Vom face pentru dvs. o traducere calitativă a certificatului de naștere. Consultați cu privire la momentul comenzii, costul serviciului pe care îl puteți obține de la managerii noștri!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: