Declarație de susținere - certificare notarială a semnăturii

afirmație de susținere - certificare notarială a semnăturii

Prieteni, am intrat într-o problemă - ajutor cu sfaturi!
Intră la universitate, cer declarații de susținere și dau o legătură cu formularul.






în cerere.
Umpleți-l nu provoacă cea mai mică dificultate, dar la sfârșit există o frază:

Acest formular necesită sigiliul / ștampila unui funcționar (notar public / comisar al jurământului / funcționarului băncii) care poate atesta autenticitatea semnăturii sponsorului.

Și aici sunt cu această inscripție ca o agenție notarială și de traducere și m-am rugat să depun mărturie pentru semnătura mea. Ca rezultat, toată lumea a spus același lucru: "În Rusia, circulația documentelor se desfășoară numai în limba rusă, iar notarul nu are dreptul să depună mărturie la documentele bla bla bla"
la mine - "Nu trebuie să depun mărturie pentru documente - trebuie să fiu martor doar la ceea ce am semnat." Au ridicat din umeri și le-au trimis la cumnatul meu.
În universitate a scris deja. așteptând un răspuns.

Mesaj de la Stiletto

Varianta dificila: sa veniti la notar, sa cereti semnarea documentului scris in engleza. După ce a refuzat - să ceară un refuz scris. Notarul va cere să scrie o declarație - scrieți-o în două exemplare și cereți să faceți o notă privind admiterea pe copia a doua. În cerere, indicați că așteptați un răspuns în termen de 10 zile. În 10 zile notarul nu vă va da nici un răspuns, desigur, nu va. Apoi scrieți o plângere la departamentul local de justiție sau direct la instanța de judecată (probabil preferată).







  • acțiune
    • Distribuiți acest post pe
    • stare de nervozitate

Opinia mea despre mine, încă nu se va potrivi cu a ta.

Mesaj de la barty

dar dacă o bucată de hârtie în limba engleză, atunci TOATE notarii din Sankt-Petersburg se tem de ea ca un foc!

Așadar, cred că să fac o traducere în limba rusă, să pun un sigiliu notar asupra traducerii și apoi să o traduc în engleză, dar oricum - nu va fi imprimată pe formular în limba engleză. a scris despre acest lucru la Universitatea din răspuns.

Notarii nu se tem de nimic, ei respectă Legea!
gândirea ta este absolut corectă în acest caz, dacă aveți nevoie de această formă la școală. Faceți o traducere a acestei forme a limbii ruse, converg către un notar public și certificată prin semnătura sa pe formularul rus, da traducători text rusă, iar această formă a Uni. Cereți-le să traducă literalmente sub forma uni (acest lucru nu ar trebui să fie o problemă). Întrebați (de preferință, înainte de a merge la traducători), cu care lucrează notar (o practică comună). Pick up și se transferă la notar. El a pus amprenta asupra traducerii, semnătura traducătorului și certificarea dumneavoastră în mod indirect. Traducere rusă, forma uni și rodul actelor notariale vor fi cusute împreună.
Dar există o mică nuanță. și deja știți că veți vorbi și veți arăta consulul când primiți o viză.

  • acțiune
    • Distribuiți acest post pe
    • stare de nervozitate

Opinia mea despre mine, încă nu se va potrivi cu a ta.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: