Dacă nu au pâine, să mănânce prăjituri

plan
introducere
1 Istoricul frazei
2 Utilizare modernă
3 În cinematografie

"Dacă nu au pâine, lăsați-i să mănânce prăjituri!" - Traducerea în limba rusă a legendei frază franceză: "Qu'ils mangent de la brioche", lit. "Lăsați-i să mănânce brioșe", care a devenit un simbol al desprinderii extreme a puterii absolute absolutiste de problemele reale ale poporului comun. Are o origine complicată. În conformitate cu cea mai populară versiune, Marie Antoinette aparține, deși compararea cronologică a datelor biografice ale Reginei nu corespunde datei apariției expresiei și nici conținutului ei.







1. Istoria frazelor

Această frază a fost înregistrată pentru prima dată de Jean-Jacques Rousseau în cartea sa istorică Confesiuni (1766-1770). Potrivit lui Rousseau, aceasta a fost pronunțată de o tânără prințesă franceză, pe care apoi, după cum și mulți istorici, zvonurile populare au fost identificate ulterior cu Marie Antoinette (1755-1792).

Alertarea foametei printre țăranii francezi, regina se presupune că a spus următoarele: „Dacă nu au pâine, să-i mănânce brioșe (tort)!“. Cronologic, problema constă în faptul că Maria Antoaneta, la momentul (cu programare - 1769) a fost încă printesa necăsătorit și locuia în Austria natala. În Franța, a venit abia în 1770 Așa cum sa menționat mai sus, Rousseau nu are un nume specific în lucrarea sa. În ciuda popularității actuale a frazei, aproape nu a fost folosit în timpul Revoluției Franceze. Se pare că, pe bună dreptate a inventat expresia Rousseau însuși, așa cum el și multe alte francez a vrut să creadă că ea a spus de fapt, regina, a devenit tot urât ajunul revoluției. [1]







Pe un fel de „atribuirea“ fraza de asemenea, indica faptul ca Maria Antoaneta însăși a fost implicat în caritate și simpatic la săraci, ci pentru că această expresie nu corespunde o parte din caracterul său. În același timp, ea a iubit viața frumoasă, extravagantă, care a dus la epuizarea trezoreria regală, pentru regina a fost poreclit de „Madame Deficit“.

2. Utilizare modernă

De asemenea, de pe tort de mai multe ori fraza a fost folosit pentru a descrie relevanța discutabilă de telenovele din America Latină, în care viața hacienda de lux este umplut cu o varietate de pasiuni amoroase, deși cea mai mare parte a populației din țările din America Latină nu au o casă, chiar și de canalizare. [3]

1. Marie Antoinette: lăsați-i să mănânce prăjituri! | | O lume interesantă

3. de ce este superficial ca reprezentant al întregii țări ca Maria Antoinette și păstorul ei







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: