Traducere - japonezii au lovit lumea

Toată lumea discută ce "material" este făcut din poporul Țării Soarelui Răsare?

Japonia a suferit un dezastru teribil. Din cutremur și tsunami, orașele au fost distruse, mii au fost pierdute și mii au dispărut, atât de mulți oameni au rămas fără adăpost. Consecințele unui dezastru natural au simțit deja și vor fi încă resimțite de economia mondială. Și chiar mai îngrozitor este faptul că exploziile la centralele nucleare au condus la contaminarea radioactivă a mediului, la o creștere a nivelului admis de fond de radiații. Noi, care au supraviețuit tragediei Cernobîlului, suntem foarte apropiați și inteligabili de alarmarea comunității japoneze și a lumii. În declarația sa, președintele Ucrainei Viktor Ianukovici a exprimat atitudinea noastră față de această tragedie, „Ucraina - un partener global al Japoniei - în semn de solidaritate cu oamenii prietenoși din Japonia, în acest moment dificil pentru el și este gata să acorde asistență necesară pentru a depăși efectele devastatoare ale tragediei. Eu cred că un puternic popor japonez, cu sprijinul deplin al comunității internaționale au făcut față cu această provocare elementele și să depășească cu curaj consecințele dezastre naturale la scară largă ".







proverb japonez spune că țara trăiește pe spatele unui dragon, care este „speriat“. După același cutremur teribil în 1923, japonezii suficient de repede pentru a reconstrui țara și orașul de capital - Tokyo, care a fost apoi distrus practic bucăți. A doua oară au fost nevoiți să recupereze din nou orașul lor după bombardament, inclusiv - nucleară, în timpul al doilea război mondial. Găsirea cele mai bune calități lor, care timp de secole au format în viața lor „pe spatele unui dragon care freamata,“ oamenii din Japonia nu numai pentru a revigora țară, dar, de asemenea, a adus la liderii nu numai economia mondială, ci și a științei și culturii. Fără cuvinte puternice, sloganuri pline de culoare și apeluri. Așa va fi acum.

Cu privire la problemele care au apărut, se vor trage concluzii corespunzătoare. Dar chiar și acum se poate observa că consecințele teribile și victimele umane ar fi fost mult mai mari dacă nu ar fi fost vigilența constantă a japonezilor, aduse de decenii de abilități de comportament în condiții dificile. Populația, de la mic la mare, a participat constant la exerciții. Și nu au fost ținute în mod oficial, pentru o bifare în rapoarte, ci pentru adevărat. Fiecare japonez știa ce să facă și unde să meargă într-o urgență. Scara dezastrului, care sa transformat într-un dezastru antropic, sa dovedit a fi uriașă, țara nu sa confruntat niciodată cu așa ceva. Se întâmplă acest lucru și nu numai cu japonezii.

Motivul este că investitorii japonezi își transferă activele în moneda națională pe fondul deteriorării situației la centralele nucleare japoneze - pentru a oferi sprijin financiar țării lor. “. Ne putem imagina acest lucru în Rusia sau în Rusia? După actul terorist din Domodedovo, șoferii de taxi din Moscova au ridicat prețurile de zece ori. În Japonia, acest lucru este pur și simplu imposibil.

Jurnalistul Tammi Flogiston notează: "O trăsătură caracteristică a japonezului este lipsa egoismului. Este o trăsătură națională, mentalitate, dacă vrei. În societatea japoneză, interesele standului colectiv deasupra intereselor individului, asistența reciprocă, sprijinul joacă un rol primordial în ele.

Victimele nu se panică, nu disperați. Rezidenții încearcă să se sprijine reciproc. În limba japoneză există cuvântul "meiwaku". Înseamnă problemele și îngrijorările pe care le provoacă o persoană în mediul înconjurător dacă gândește numai la sine. Pentru a nu crea un "meiwaku", japonezii găsesc în sine niște forțe interne și continuă să zâmbească la viață ".

Japonia a fost una dintre primele țări care au ajutat Ucraina să depășească consecințele catastrofei de la Cernobîl. Deci, de ce nu învățăm și nu învățăm de la japonezi cele mai bune trăsături? În primul rând - organizare, dragoste pentru țara și țara ta.

Victor Jaryomenko, director artistic al baletului Operei Naționale a Ucrainei:

- Teatrul nostru are legături creative și vechi cu Japonia. Înapoi în anii 1970 părinții mei au mers în turneu în această țară minunată. În fiecare an trupele noastre de balet sunt invitate să viziteze diferitele orașe din Japonia. Îmi amintesc că în 1987, când am venit prima dată în această țară în calitate de membru al Concursului International de Balet, câștigând „aur“ medalie. Am fost șocat de oameni - modest și amabil. Ei sunt patrioți ai țării lor, tradiții și limbi de onoare, cum ar fi „burete“ pentru a absorbi cele mai bune, care pot învăța și de a învăța de la străini. Acestea sunt persoanele originale de cultură veche de secole, și cei care promovează progresul omenirii cele mai noi tehnologii în diverse sfere ale vieții. Dragostea japoneză de a învăța, ele sunt curioase și foarte inteligente, și, de asemenea, modeste. Kievul și Kyoto sunt orașe surori. Timp de mulți ani există o prietenie între școala "Școala de artă de balet Terada" din Kyoto și Școala de Choreografie de Stat din Kiev. Școala japoneză de balet este condusă de soția lui Terada, Hiroyasu și Mitiko Takao. Ei înșiși au stăpânit stăpânirea dansului clasic de la cei mai buni profesori-coregrafi și le-au învățat pe tinerii lor fructuos. Putem spune că în Japonia există o insulă a Ucrainei - Școala coregrafică Terada. Apropo, Nabuhiro Terada, fiul fondatorilor și directorilor Școlii de balet de la Kyoto, lucrează ca solist de balet în teatrul nostru. Atunci când a avut loc un accident la centrala nucleară de la Cernobîl, doamna Terada a fost una dintre primele din anul 1986 tragic, pentru a transfera bani în contul asistenței acordate victimelor accidentului de la Cernobîl. Știi, sunt uimită de fiecare dată de publicul japonez. Se pare că sunt gata să vizioneze baletele clasice aproape în fiecare zi. Aproape în fiecare an, impresarul cere artiștilor noștri a efectuat baletul „Frumoasa din pădurea adormită“, „Spărgătorul de nuci“, „Lacul lebedelor“. Am fost uimit că șoferii de taxi obișnuiți cântă muzica lui Ceaikovski. Astăzi, mă doare să se uite la fotografii teribile Chronicle, atunci când casele se prăbușesc ca un castel de cărți de joc. Spiritul japonezilor este izbitoare, care poartă cu onoare loviturile elementelor. Sincer să fiu sincer cu toți cei care au suferit și a căror familii au atins această problemă. Noi, personalul Operei Naționale, am decis în mai să organizăm un concert de caritate și să transferăm toate veniturile în fondul afectat de cutremurul și tsunami-ul din Japonia.







- De milenii, japonezii - națiunea japoneză - sunt obișnuiți cu dezastre naturale, care se repetă în mod regulat pe acest pământ. În perioada în care am fost acolo ca ambasador, în cursul anului în Tokyo au existat aproximativ o mie de cutremure corporale. Aceasta este anual. Desigur, cutremurele au fost la fel de devastatoare ca acum. De milenii erau și mai rău. Și, prin urmare, în caracterul național, în suflet, în subconștient, în subcortexul japonezilor, există o alarmă constantă că se poate întâmpla ceva ireparabil. Așa că oamenii, nu numai japoneza, dar toate care trăiesc în orașe japoneze, în special, fiecare angajat al Ambasadei Ucrainei în timpul meu a avut în geanta lui un apartament cu apă, o lanternă, bandaje, medicamente, alături de care a fost o cazma. Toate acestea au fost colectate împreună cu ele pentru a ieși din casă și a alerga într-o anumită direcție.

Japonezii se antrenează constant și cunosc în mod clar care uși ieșesc și unde alergă. Acest lucru a salvat de fapt mii de oameni în situația actuală, când mulți dintre ei nu au murit din cauza unui cutremur, ci de undele tsunami teribile. Prin urmare, cei care au putut reacționa au fost salvați.

Am citit că în Japonia ciclic, cu o periodicitate de 80 de ani, există catastrofe distrugătoare, cutremure care ating aproape 9 puncte. Și când se deschide pământul, nimeni nu poate face nimic.

Într-un cuvânt, multe mii de elemente de formare creează acest fenomen național, un caracter național, atunci când japonezii încearcă să evite problemele. În același timp, există lucruri pe care încă nu le pot controla - acesta este un tsunami extrem de distructiv și duce la consecințe catastrofale.

În ceea ce privește eventuala revenire a Japoniei pe locul al doilea în lume. Trist să spun, dar calculele arată acum că consecințele dezastrului vor costa această națiune 150 de miliarde de dolari. Desigur, astăzi nu este necesar să vorbim despre o dezvoltare fenomenală a Japoniei. Desigur, comunitatea mondială îi va ajuta. Acestea vor fi asistate de G8 și G20. Dar cred că astăzi indicatorii de dezvoltare ai Japoniei vor scădea semnificativ în comparație cu ceea ce a fost înainte de momentul crizei. Înainte de criză totul merge bine. Și în timpul crizei, Japonia a pierdut foarte mult, iar principalul lucru este că și-a pierdut a doua poziție în lume după Statele Unite. Astăzi, din păcate pentru Japonia, desigur, acest proces va continua și, în opinia mea, este puțin probabil ca, în viitorul apropiat, să fie posibilă restaurarea locului în care a fost anterior.

În ceea ce privește viitorul energiei nucleare din Japonia, după deteriorarea reactoarelor nucleare. Am fost la centrala nucleară de la Fukushima, pe care a fost blocat un bloc. Apoi am vorbit despre uzina noastră închisă de la Cernobîl. Prin urmare, îmi imaginez cum se va dezvolta în continuare. În opinia mea, dezvoltarea energiei nucleare pentru Japonia nu este o chestiune de alternativă, deoarece nu există nici cărbune, nici resurse hidrice.

Prin urmare, pentru japonezi, aceasta este calea pe care au ales-o. Desigur, ei vor trebui să revizuiască anumite standarde, să vadă cum ar trebui să se dezvolte în continuare energia nucleară. Dar, desigur, se va dezvolta, așa cum se întâmplă în lume. Ce nu ar spune Angela Merkel, dar în Germania, se va dezvolta și puterea nucleară. Aceasta nu este afacerea politicienilor. Astăzi, economia dictează. Și nimeni nu a venit încă cu o alternativă la energia atomică.

Alla Oduwanchich, dirijor al Operei Naționale a Ucrainei:

- Am fost destul de norocos să vizitez Japonia de două ori, interpretând ca parte a Operei Naționale turneele de turism care au avut loc în orașele Țării Soarelui Răsare. Urmăresc telenovitele - și com vine la gât când văd distrugerea catastrofală care a provocat cutremure și tsunami. Nu înțeleg de ce o pedeapsă atât de severă a lui Dumnezeu a fost trimisă acestei țări și poporului ei? Știi, când am zburat pentru prima dată în Japonia, am crezut că este un paradis, creat de muncă, apoi de rațiunea umană. Am comunicat cu colegii și spectatorii, minunându-se la atitudinea lor față de viață - diligență, înțelepciune, abilitatea de a nu face nimic decât din frumusețe, ci și de a găsi cele mai noi tehnologii. Dar, în același timp, țara este patriarhală, iar japonezii sunt foarte disciplinați, calmi.

Lămpile de iluminare clipeau. Pe scena in acest moment Marina Mniszek a cântat arie Angelina Shvachka, dar ceva sa întâmplat și vocalistul, uitând cuvintele, în loc de trei versete consecutive îndeplinite la fel. După spectacol, cantaretul a recunoscut că a intrat într-un fel de stupoare, inima stoarse, și ea nu a putut înțelege cuvintele, care a determinat-o la director adjunct. Și publicul nu a avut nici o panică! Am stat liniștit și am ascultat cu atenție opera. Colegii care nu au fost angajate în formulare, odihnit în hotel mare creștere este, de asemenea, alarmat atunci când camerele lor pentru cateva minute sa transformat într-o punte, RAN eșalonarea în stradă. Personalul hotelului le-au asigurat că nu era nimic în neregulă, că un cutremur la doar trei sau patru puncte, și nu vă faceți griji. Am urmărit-o pe japonezi, vizitându-ne. Mă uimește ordinul nu numai în case, ci și în societate, respect reciproc, statornicia lor, curaj, toleranță - toate acestea ar costa si invatam. Fie ca Dumnezeu să le dea puterea de a supraviețui nenorocirii care a cuprins această țară frumoasă cu o tornadă.

Serghei Ermilov, director adjunct al Institutului pentru Ecologie și Conservarea Energiei, fostul președinte al Agenției Naționale a Ucrainei pentru asigurarea utilizării eficiente a resurselor energetice:

- Japonezii sunt o națiune care este cu o sută de ani înaintea altor națiuni. Despre dezvoltare, organizare, disciplină. Ei au răspuns întotdeauna cu demnitate și au răspuns la numeroase provocări istorice și naturale. Fiind în condiții geografice și economice dificile în comparație cu alte țări, economia Japoniei în termeni de dezvoltare se situează pe locul trei în lume, pierzând recent locul al doilea în China. Și aceasta este pe fundalul Europei. Mintale, japonezii sunt foarte puternici, în acest sens depășesc toate celelalte națiuni. Putem vedea acest lucru astăzi, când încă o dată, când se confruntă cu un cutremur teribil, tsunami, japonezii reacționează cu răbdare și absolut în mod adecvat la această tragedie. Desigur, există suferință, dar nu există panică. Vedem că jumătate de milion de oameni au fost evacuați din zona dezastrului, 17 sau 20 de mii de oameni au fost uciși, fără a mai menționa faptul că va dura mai mulți ani pentru a elimina toate consecințele. Cred că este inadecvat să vorbim despre unele credințe religioase - aceasta este cultura națiunii. Luați, de exemplu, evenimentele din New Orleans, unde acum câțiva ani a existat și o tragedie - un uragan, un inundații. În cea de-a doua zi, au fost luate deoparte jafuri, crime, jafuri. Marea națiune - americanii nu au putut face față evacuării unui număr mult mai mic de persoane, cu mai multe resurse și condiții mai bune. Prin urmare, lumea are multe de învățat de la japonezi, și ucraineni - în primul rând.

articol citit: 7949 de persoane







Trimiteți-le prietenilor: